Sorry...

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 72
poprzednia |
yy... ogladam sobie koncert PJ z \'92 i nagle eddie chwali publicznosc za to iz jest tak zajebista, i letko sam sie ekscytuje, iz tyle osob przed nim ma kisiel w majtkach. No ale do rzeczy... Eddie zaraz po tym mowi: \"Sorry for being saying nice things, I am not used to saying... bla bla bla\"
Chodzi mi o \"Sorry for being saying\", czy to jest poprawne gramatycznie czy raczej tylko w informal przejdzie?
Dzieki z gory.
pj rulez;D
bleeeee. to jak, wie ktos?
a może po prostu facet w połowie zdania się rozmyślił i zaczął nową myśl???

anything goes when you speak. In Polish too...
no tak...
ale z gramatycznego punktu widzenia to jest \"incorrect\", prawda?
Preston, nie wiem czy akurat mu sie to przytrafilo, ale czasem ludzie zaczynaja mowic a pol zdania zmieniaja i wychodzi im zlepek, ktory wyglada jak maslo maslane. Kazdemu sie to zdarza (bez wzgledu na jezyk); w TV, prezenterzy - widac, ze sobie taki ulozyl wypowiedz w glowie a w pol zdania zmienia i poczatek sie z koncem kupy nie trzyma.

Nie wiadomo jeszcze \"na czym on byl\"... ;o)
no wlasnie, jest czy nie?
no nikt nie chce tego glosno powiedziec, wiec ja powiem: INCORRECT no chyba ze ktos mnie zastrzeli i powie ze correct
It doesn\'t sound right at all, but having heard some other \"songs\" ( like Hieduccis\' or whatever his name is) nothing can surprise me.......
To make sure you got the lyrics right, you can most likely find them anywhere on the internet. Go by the song\'s title or maybe start with the artis or the year it was realeased and I am pretty sure you will find what you need.
So what\'s the songs title anyways? :)
but Preston isn\'t talking about a song but about some guy\'s commentary..
Actually, I made a mistake, (as I said:he said that between two songs to the audience), because it exactly goes like this:\"Forgive me for being saying nice things...\"
Yet it doesn\'t change the point I think.... He must have got \"tongue-twisted\";) then, mustn\'t he?
To jest jak najbardziej poprawne bo to jest to samo jakby powiedział \'Sorry for I am saying nice things\" Konstrukcja being + forma ciągła podkreśla, ze odnosi się do danej chwili, tak mi mój nauczyciel mówił w kazdym razie.
hey, skejcik, some new variations of \"anyway\", huh? ;)
na adrenalinie i na pocie;)
Jakby było \"sorry for me being saying nice things\" to by było książkowo:)
no tak, wersje z to be + being (I am being i you are being itp.) znamy, ale to co innego..
Preston, nie udawaj, może nie to samo, ale tak samo, jezyk to żywy instrument i tu poprawnosć wynika właśnie z modyfikacji i przeniesienia istniejacej konstrukcji w inny rejon odniesień i sytuacji ale ( to najważniejsze, bo to uprawnia ten zabieg) w identycznym celu, jak mówi mój pan.
what\'s that donut?...
jakbym slyszal twojego pana...
ehr.... nothing at all, just an interesting \"s\", for me at least;)
Nevermind
Greet you.
I don\'t get it. What\'s your \"flap\" all about? You got me lost here! :)
Hej skejtus...niektorzy maja bardzo dziwne poczucie humoru. Ja tez nie mam pojecia o co mu chodzi....Olej go! :)
> Konstrukcja being + forma ciągła podkreśla, ze odnosi się do danej chwili, tak mi mój nauczyciel mówił w kazdym razie.

To nie wystarcza sama forma ciagla??? Naprawde mowi sie \"I\'m being reading a book\", bo samo \"reading\" nie wystarcza???
being + przymiotnik podkresla chwilowosc (nie mowie o being w stronie biernej)
Ojej, to jeszcze na dobranoc, to chyba mój pan miał rację mówiąc, ze można na tej podstawie modyfikowac i adaptować tę konstrukcję (łączyć being z z formą ciągłą) istosować tam, gdzie chodzi o podkreślenie własnie chwilowości i wyjatkowości jakiejś sytuacji czy też działania?
Twoj pan miał rację. Mozna np. powiedziec \'you\'re being stupid\', ale ty nie masz racji. Tu chodzi o coś innego.
Nigdy o tym nie slyszalem.
so DONUT Man ...what\'s this all about? CAN YOU EXPLAIN?????
what \"INERESTING \"S\" are you jabbering about?
\"anywayS\" - maybe this \"s\" at the end of \"anyways\"... ????
You wrote \"anyways\".
I\'m curious myself... is this American usage?
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 72
poprzednia |

« 

FCE - sesja letnia 2004