Slowka - co one znacza?

Temat przeniesiony do archwium.
Co to znaczy:
1. Differentiate
2. Equation of tangent
3. Equal roots

Jak ktos sie dobrze orientuje w mat slownictwie bylbym wdzieczny za pomoc, wiele rzeczy nie czaje tylko ze wzgl. na jezyk.,
1. Po polsku to ... "znajdowac pochodna" - jesli masz to w poleceniu do poprostu obliczasz pochodna,

2. Rownanie stycznej

3. Rowne pierwiastki (x1,x2) np. w funkcji kwadratowej, czyli wtedy kiedy delta (nigdy nie slyszalem od native slowa "delta" chociaz jest dopuszczalne) a wiec kiedy: b^2 - 4ac = 0
W polsce mogles sie uczyc ze jesli b^2 - 4ac = 0, wtedy funkcja kwadratowa ma 1 pierwiastek (1 rozwiazanie), prawda jest taka ze sa dwa tylko ze maja te sama wartosc - sa rowne, dlatego fizycznie jest jeden, ale w angielskim nazywamy je "equal roots"
Jeszcze zeby pkt 3 byl jasniejszy:

b^2 - 4ac < 0 ---> NO ROOTS
b^2 - 4ac = 0 ---> EQUAL ROOTS
b^2 - 4ac > 0 ---> NON-EQUAL ROOTS
>(nigdy nie slyszalem od native slowa "delta" chociaz jest dopuszczalne)

mojmatematyk w liceum upieral sie, zeby mowic 'wyroznik rownania kwadratowego'. Milo wspominac stare czasy.
Dziex, teraz wszystko gra, a jak mozna to jeszcze kilka terminow. MOZE JESTEM ZBYT LENIWY, ALE W ZADNYM SLOWNIKU JAKI ZNAM TEGO NIE MA !
4. Write a recurrence relation for Un+1
5. Discriminant
6. Real roots
7. Uzyc metody prob i bledow - po ang.
8. Mowimy "to the power 5" czy "to the power of 5" albo mowimy "two third" czy "two thirds".|?
Jestes leniwy, w necie sa slowniki matematyczne ang-pol, jest tez wikipedia!

4. Napisz wzor ciagu. Np. Un+1 = Un * 0.4 + 20 .

5. Discriminant to wlasnie polska "delta", a poprawniej to napisal to mg, wlasnie sam przypomniales mi slownictwo. Discriminant = b ^ 2 - 4ac.

6. Realne (istniejace) pierwiastki. --> Pierwiastki nalezace do liczb rzeczywistych, nie wiem jak posuniety jestes w temacie i orientujesz ze te nieistniejace pierwiastki to i tak istnieja tylko nie sa liczbami rzeczywistymi. :)

7. to use trial and error. Niemal identycznie, co ?

8. power 5, power of 5, - oba uzywane, wydaje mi sie ze z tym "of" jest bardziej poprawne.

one third, two thirds, four thirds.... , - tak mi sie wydaje, ale nigdy nie zwrocilem na to pelnej uwagi.
one third, two thirds, four thirds.... , -

tak, tak jak po polsku 'jedna trzeciA, diw etrzeciE', z tym ze po angielksu s amysln iki
one-third, two-thirds itp.
moga znaczyc:

1: rozniczkowanie
2. rownanie stycznej
3. pierwiastki stopnia parzystego
w pkt 3 zagalopowalem sie - przychylam sie do tlumaczen kolegow powyzej, a wiec
3. k-krotne pierwiastki wielomianu stopnia n (k
a propos delty: jej odpowiednikiem, zgodnym z nomenklatura matematyczna jest
" discriminant of the quadratic equation " czyli wyroznik rownania kwadratowego
>3. k-krotne pierwiastki wielomianu stopnia n (k1. moze tez znaczyc rozniczkowanie

A widzisz jakas roznice miedzy znajdowaniem pochodnej i rozniczkowaniem :) poza tym ze ty to ladniej nazwales .?
diw etrzeciE',
angielksu
s amysln iki

znów miałem atak :-), sorry
1. rozróżnienie reszty nie kojarze;(
>>3. k-krotne pierwiastki wielomianu stopnia n (kTo mi nic nie mowi.
>Mysle ze autor wolalby jednak jasniejsze rozwiazanie.
>Ale jesli to poprawne polskie nazewnictwo, to jaknajbardziej dobrze ze
>zostalo tu umieszczone.

Alez to jest jasne (i poprawne!) rozwiazanie :-)
>Alez to jest jasne (i poprawne!) rozwiazanie :-)

To jest poprawne rozwiazanie (jasne to juz mniej), takze dziekuje wszystkim za pomoc, ale oczywiscie wiem co mam robic dzieki wytlumaczeniu abaronczyka. Generalnie w tych dzialach nie mialem juz wiecej problemow, ale ciesze sie ze tak szybko dostaje odpowiedzi na forum.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie