Czyli mówi się "gone away" (bez 'have') zamiast "have gone away"?
W sensie oba zdania poniżej są poprawnie i znaczą to samo?:
The troubles he's been through gone …
The troubles he's been through gone away.
znaczy:
Kłopoty przez które przechodził minęły
czy:
Kłopoty przez które przeszedł minęły
?
The troubles he's been through [gone away =behind him]…
to be going through something
raczej nie używa się do opisu pozytywnych sytuacji?
Zwykle używa sie tego wyrażenia do opisu, że ktoś przechodzi np przez jakieś trudności?…