Przedstawiamy nazwy w języku angielskim ponad 170 zawodów. Oczywiście dołączamy zdjęcia i wymowę dla łatwiejszej nauki.
Naucz się i przetestuj znajomość słówek z tej kategorii.
Zaloguj się, aby dane Twojej nauki zostały zapamiętane.
Najlepsi w tym tygodniu:
Użytkownik | Punktów |
---|---|
korti12 | 755 |
zobacz więcej » |
glazier
szklarz
historian
historyk
make-up artist
charakteryzatorka, charakteryzator, makijażystka, makijażysta
miner
górnik
programmer
programista
scriptwriter
scenarzystka, scenarzysta
solicitor
adwokat; radca prawny
surgeon
chirurg
technician
technik
therapist
terapeuta, terapeutka
beautician
kosmetyczka
blacksmith
kowal
bouncer
bramkarz (w klubie)
carpenter
cieśla
counsellor
doradca, psycholog szkolny
developer
deweloper
midwife
położna
optician
optyk
physiotherapist
fizjoterapeutka, fizjoterapeuta
prosecutor
prokurator, oskarżyciel
psychiatrist
psychiatra
stuntman
kaskader
translator
tłumaczka, tłumacz
welder
spawacz
bailiff
komornik
blue-collar worker
pracownik fizyczny
book-binder
introligatorka, introligator
bricklayer
murarz
chimney sweep
kominiarz
chiropodist
pedikirzystka, pedikirzysta
curator
kustosz, kuratorka wystawy
debt collector
windykator
dietitian
dietetyczka, dietetyk
dressmaker
krawcowa, krawiec damski
estate agent
agent nieruchomości
foreman
brygadzista
forester
leśnik
freelancer
wolny strzelec (ktoś, kto uprawia wolny zawód i pracuje na własny rachunek)
furrier
kuśnierz
goldsmith
złotnik
interpreter
tłumaczka ustna, tłumacz ustny
jeweller
jubiler
locksmith
ślusarz
maid
pokojówka
ophthalmologist
okulistka, okulista
potter
garncarka, garncarz
prompter
sufler
refuse collector
operator śmieciarki, operatorka śmieciarki
roofer
dekarz
social worker
opiekun społeczny, opiekunka społeczna
stockbroker
makler giełdowy
turner
tokarz, operatorka tokarki
undertaker
właściciel/-ka zakładu pogrzebowego
usher
bileter
usherette
bileterka
wardrobe supervisorwardrobe supervisor
garderobiana, garderobiany
weaver
tkacz, tkaczka
A gdzie prostytutka? XD
Dlaczego nie ma ochroniarza??? Security Guard nie jestem pewna czy dobrze napisałam ale fajnie by było gdyby się znalazł tutaj
Ja bym powiedział że powinno być 'insurance adjustor' a nie 'agent'.