TANIEC BELGIJSKI

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 66
poprzednia |
Jako, że wierzę, że tą stronkę odwiedza wielu ludzi o lingwistycznych zdolnościach, mam wielką prośbę... czy ktoś mógłby posłuchać tego

http://www.i-lo.debica.edu.pl/~ksm/muzyka/belg1.mp3

kawałka i powiedzieć PO JAKIEMU TO???

piosenkę na pewno znają bywalcy pielgrzymek i innych katolickich ( a moze i nie tylko) zgrupowań.... Swietnie się do niej tańczy i znana jest właśnie pod nazwą Tańca belgijskiego, ale sądzę, ze na pewno ma jakiś oryginalny tytuł no i przydałoby się także znać wykonawcę... Nie obraziłabym się też, gdyby ktoś z forumowiczów był skłonny mi wytłumaczyć O CZYM oni tam śpiewają...

Czekam z niecierpliwością na odpowiedzi... pozdrówka
obstawiam niderlandzki ale glowy nie dam
znajdz w Usenecie grupe pl.hum.tlumaczenia i tam zadaj to pytanie
mozesz szukac np. przez niusy.onet.pl
=) wlasnie tez bym sie chciala dowiedziec tego samego co ty bo 25 wrocilam z pielgrzymki i tam sie nauczylam tanczyc belgijskiego a teraz bym sobie chciala pospiewac ale nie wiem jak znalezc do tego slowa :P pozdro!!!
ja bym dała duński .

a tak w ogóle to wielkie dzięki za udostępnienie tego w siecie już myślałam że nigdzie tego nie znajde

dzięki wielkie

buźka :*
Skoro to taniec belgijski więc może to język flamancki. W każdym razie ja też tego nie moge zropzumiec i wogule pojąć. Ale tańczy sie go świetnie, a jeszcze z fajnymi partnerami;):D których na pielgrzymce nie zabrakło. Pozdro for 4:D:D:D
Właśnie wszyscy uwielbiaja ten taniec......

a najfajniejsze jest to, ze caly czas sie zmienia partnera ;))))

i'm lovin' it ;)))

Buzia dla wszystkich Pielgrzymów ;**
chcesz sobie pospiewac? prosze bardzo, sluze tekstem :)

" Wie wil horen een historie
Al van ene jonge smid
Die verbrand had zijn memorie
Daaglijks bij het vuur verhit

Was ik nog, nog met mijnen hamer
Was ik nog met geweld op mijn aambeld

'k Geef den bras van al dat smeden
Ik ga naar de Franse zwier
'k Wil mij tot den trouw begeven
Nooit een schoner vrouw gezien

Was ik nog, nog met mijnen hamer
Was ik nog met geweld op mijn aambeld

't Is de schoonste van de vrouwen
Maar nooit was er zo'n serpent
Nooit kan zij haar bakkes houden
Nooit is zij eens wel content

Was ik nog, nog met mijnen hamer
Was ik nog met geweld op mijn aambeld

Nooit mag ik een pintje drinken
Nooit mag ik eens vrolijk zijn
Nooit kan ik iemand beschinken
Met een glaasje bier of wijn

Was ik nog, nog met mijnen hamer
Was ik nog met geweld op mijn aambeld

'k Geef den bras van al dat trouwen
Werd ik maar eens weduwnaar
'k Zou mij in een hoeksken houden
En mij stellen uit gevaar

Was ik nog, nog met mijnen hamer
Was ik nog met geweld op mijn aambeld
Was ik nog, nog met mijnen hamer
Was ik nog met geweld op mijn aambeld"

jezyk? niderlandzki jak najbardziej :) o czym spiewaja? potrzymam cie w niepewnosci... ;) wybacz, ale jest 4:40 rano i stukanie w klawisze sprawia juz niejaka trudnosc ;)
no nieeeeeeeeeeeeeeeeeeee.............

Zaraz padnę.... z wrażenia oczywiście..

Dzięki wielkie pimpaljoentje, chociaz jestem pełna podziwu i zachodzę w głowę, skąd to masz......

znasz niderlandzki????

pozdrawiam cieplutko i czekam na rozwiazanie zagadki dot tresci piosenki ;))

;**
aha, jeszcze jedno - wiesz moze kto to śpiewa??? bo bardzo bym chciala rozwiazac i tą zagadkę ;)))

Buzia once more ;*
Wykonawcą jest 't Smitje.
Pomyłka, to co napisałem to tytuł utworu, a wykonawca to Lais. Przynajmniej tak mi się wydaje ;-)
Ale utwór zaiście porywający! Bez wątpienia nutka geniuszu kryje się za tymi dźwiękami.
Jeśli chodzi o przetłumaczenie to można sobie pomóc translatorem http://babelfish.altavista.com/
Tak, to właśnie Lais:

http://www.hitslyrics.com/l/lais-lyrics-5024/tsmidje-lyrics-216375.html

Takie małe potwierdzenie. s
wyslij mi tłumaczenie na maila jak mozesz [email] bede happy, dzieki
mam prośbę o przesłąne mi tłumaczenia pioseni belgidjskiej na [email] z góry dzieki, buśka :*
Ja też bym prosiła o przesłanie tłumaczenia na [email]
jezeli masz tłumaczenie prosze wyślij mi [email]
Bardzo prosze o tlumaczenie :):):):)

[email]
Hej!

wszystkim wam bardzo dziękuję i mam jedną propozycję może jakiś dobry człowiek mógł opublikować tłumaczenie tego tekstu tu na forum.

jeśli jednak nie jest to możliwe proszę o przesłanie pod adres [email]
a może ma ktos chwyty na gitarę do tej piosenki jakies...?
Intro: Dm /x4 B Gm A

Zwrotki: Dm

Ref (Was ik nog...) B C F Dm B C Dm Am Dm


taby zwrotki:

E-----[tel]|
H-3--------------------3--3----------3-----------------1--3---- |
G------------------------------------------------------------------ | x2
D------------------------------------------------------------------ |
A------------------------------------------------------------------ |
E------------------------------------------------------------------ |
Świetna współpraca ale naprawde dobrze było by żeby ktoś jak ma to wrzucił tu tłumaczeni. jak nie to też proszę o przesłanie [email] jak wszyscy to czemu i nie ja:P
Ta piosenka jest po flamandzku- czy jak kto woli po holendersku (bo to przeciez jedno i to samo tylko jest inny akcent). Niestety slow nie rozumiem
muzyka jest rzeczywiście porywająca. Nie znam niestety tańca, czy ktoś może mi powiedzieć jak to się tańczy?
Jesten jednym z Wapsterów stronki na której znalazłeś ta piosenke.
Prosiłbym kogos kto ma tłumaczenie by mi przesłała jej na maila jeśli jest to możliwe . Z góry dziękuje :) JRJ
[email]
A więc ta piosenka opowiada o pewnym kowalu. Tytuł "'T Smidje" to "Kowal". Nie przetłumacze całego ale mniej więcej to jest tak: Kto chcialby slyszec historie o jednym kowalu, ktory wypalil swoja pamiec codziennie ogrzewajac sie przy ogniu. Bylem jeszcze, jeszcze z moimi mlotkami, uzywalem przemocy na moim kowadle. Daje wszystkich kłuć, idę w francuzką okazłość, chce do zaufania darować, nigdy nie widzieć ładnej kobiety. To jest najpiekszniejsze z kobiet, ale nigdy nie byla ona taką żmiją, nigdy nie potrafi trzymac gęby, nigdy nie jest zadowolona. Nigdy nie moge wypic, nigdy nie moge byc wesoly, ze szklaneczka wina lub piwa, czy stalem sie wdowcem?
Sorryczy moze ktosmi przesłąctenkawałek na email będe wdzięczny :) [email] z góry dzięki :)
Na koloni tańczyliśmy taniec belgijski.Jest super Ta melodyjka przypomina mi melodyjke Irlandzka.Pozdrowinoka dla wszyskich !!!
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 66
poprzednia |

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa