Ułamki w języku angielskim
ułamki zwykłe
Ułamki (fractions) zapisuje się na różne sposoby. Tę samą wartość możemy zapisać jako ułamek zwykły lub dziesiętny. Sam zapis nie różni się od tego, co znamy z lekcji matematyki — Anglicy nie zapisują ich od lewej strony...
Ułamki zwykłe po angielsku nazywają się niezbyt pięknie — Vulgar Fractions — ale to nie wina angielskiego, tylko łaciny, a czytamy je następująco:
| 1/2 | a/one half | połowa |
| 1/3 | a/one third | jedna trzecia |
| 1/4 | a/one quarter | jedna czwarta (dosł. jedna ćwierć) |
| 1/5 | a/one fifth | jedna piąta |
| 1/6 | a/one sixth | jedna szósta |
| 2/3 | two thirds | dwie trzecie |
| 3/4 | three quarters | trzy czwarte (trzy ćwierci) |
| 4/5 | four fifths | cztery piąte |
| 1 1/4 | one and a quarter | jeden i jedna czwarta |
| 1 1/2 | one and a half | jeden i pół |
Prześledźmy powyższe przykłady, żeby upewnić się, że wszystko jest w nich jasne:
- To, co znajduje się w liczniku czytamy jak zwykły liczebnik — one, two, four.
- To, co znajduje się w mianowniku „porządkujemy” liczebnikiem porządkowym — sixth, fifth, third, etc. (oprócz ułamków 1/2 i 1/4, które czyta się tak, jak podano powyżej).
- Jeśli licznik jest większy niż jeden, to nasz mianownik oprócz tego otrzymuje liczbę mnogą — sixths, fifths, thirds, quarters.
ułamki dziesiętne
Ułamki dziesiętne (decimal fractions) są bardzo proste — aby poprawnie przeczytać zapis w ułamku dziesiętnym „po przecinku”, czyli w języku angielskim po kropce (point), wystarczy znać liczebniki główne od 0 do 9, ponieważ to, co znajduje się „po przecinku”, czytamy jako pojedyncze cyfry. Różnić się będzie jedynie sposób czytania 0 — można je czytać jak nought /nɔːt/ lub oh /əʊ/:
| 0.5 | nought point five oh point five |
| 1.5 | one point five |
| 2.25 | two point two five |
| 3.75 | three point seven five |
| 1.05 | one point oh five one point nought five |
| 13.763 | thirteen point seven six three |
| 29.442 | twenty-nine point four four two |