Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

>w tesco dzisiaj śledzie były w promocji w oleju - całkiem dobre a to ciekawe, bo u mnie na obiad mielismy dzisiaj zeszlotygodniowe sledziki w oleju, z cebulka, takie z duzego weka; dobre byly, …
>Tak. W tym roku będziemy przeprowadzać testy na inteligencję. Ci co >nie zdadzą nie zostaną dopuszczeni do forum that's pretty cool :-D with my Mensa rating 121, we could call it th…
np. by order of the police…
>“The shops had closed" has nothing to do with the >“pseudo-passive" as it has somewhat different construction oh yes, you're absolutely right about that -…
'The shops were closed' mozna odczytywac na dwa sposoby - jako forme strony biernej czasownika 'close' (implikujac czynnosc dokonana przez kogos), lub tez jako forme przymiotnika (…
>czyli może być: > only on sunday we found out about the accident? teraz czytam w twoich myslach - przerabiasz dzial, ktory traktuje o inwersji stylistycznej, a wniej poprawnym bedzie: On…
>By the time we got there, the shop had closed. Poprawnie >We wanted to speak to the manager, but the bank had already closed. >Niepoprawnie > >tak? oj niedobrze sie ten rok zacz…
>>oj nie bednar, zdanie w takiej formie nie zupelnie jest poprawne > >dlaczego? gdy uzywamy czasownika 'close' (albo 'shut', czy tez 'open') w jego pseud…
It was 5:30. The shops [had closed] and people ... (make) their way home from work. >Jest poprawnie. oj nie bednar, zdanie w takiej formie nie zupelnie jest poprawne jak juz, to 'had …
'dopiero w niedziele' to jest to…
>1. Kindly calm down so I can explain what I mean-> If you would calm down, I'll explain what I mean. >2.I can't go and work in France because I can't speak French-> If I c…
>1.Wg klucza: If it had not been raining, I would have gone out for a >walk. >A dlaczego nie tryb mieszany?: If it wasn't raining I would have gone >out for a walk. tamto zdanie…
>1.This mansion was almost certainly built before 1800. This mansion must [have been built around 1800]. >2. Getting up early is much more difficult than going to bed late. It [is much more d…
>1. It was unnecessary to cut down all those trees. The trees [were cut down unnecessarily]. The trees [needn't have been cut down]. >2.You ought to have your van serviced. Your van [ou…
the child wakes during sleep, he/she fidgets and scratches his/her anus he/she has a lack of appetite maybe he/she has threadworms?…
>1. Diana is as old as Mike. OK >2. Cathy is as intelligent as Joe. OK >3. The BMW is as fast as the Mercedes. OK >4. I am as tired as you. OK >5. I swim as often as you. OK a ta…
wroc!!! >I did spoke to him. = Alez rozmawialem z nim. I did speak to him.…
te 'do' to takie polskie 'alez' (do podkreslenia): I do like her. = Alez lubie ja. I like her. = Lubie ja. I did spoke to him. = Alez rozmawialem z nim. I spoke to him. = R…
www.angielska.strefa.pl…
I had such tolerant parents that... I had such an awful headache that... I had such luck that...…
>Acha, więc w moim pierwszym zdaniu (nieprawdziwym) śmierć już miała >miejsce i zastałem króliki martwe, a w takim przypadku częściej mówi >się w Past Perfect (The rabbits had been died), …
na ogol nalezy rozroznic 'proces' od 'rezultatu procesu': Mandy has been making Christmas decorations for many years. (proces tworzenia dekoracji) Mandy has made over two hundr…
zdanie pod wzgledem uzycia czasu jest poprawne (twoje rowniez), ale ty chyba nie zrozumiales mojego stwierdzenia, iz zdanie 'nie jest prawdziwe' - 'nie jest poprawne' nie rowna sie…
to zdanie jest niepoprawne wykazanie zakresu czasu (za pomoca 'for') lub poczatku zakresu czasu (za pomoca 'since') wymaga uzycia form perfect (warte zauwazenia jest to, iz nie …
dobrze myslisz, ale zauwaz te roznice: Mariah was living in Rome when I first met her. vs Mariah had been living in Rome for three years when I first met her. w obu wypadkach czynnosc 'po…
gowniaste, gowno warte…
raczej powiedz: What hotel shall we be staying in?…
wlasnie dostalem odpowiedz na moje zapytanie odnosnie tego 'feralnego' zdania - jego pierwsze podejscie do zdania bylo dokladnie takie same, jak moje, a wiec i andzi rowniez :) dodam, ze jes…
>Osoba, której to tłumaczyłem pyta dlaczego nie: >Jane isn't at home at the moment. She's BEING at work. >Tym bardziej, że present continuous używamy for temporary situations. …