Profil użytkownika chippy - wpisy na forum

301-330 z 1171
Język jest fluid i ewoluuje dawniej nie było w polskim języku takiego słowa jak rozkminiać a teraz jest.…
mówią i tak i tak No pain no game bardzo często używany zwrot a jego jedyne tłumaczenie to "bez pracy nie ma kołaczy" ? Przypomniało mi się takie polskie powiedzenie Jest ryzyko jest zabaw…
I don't use that word for people mentally challenged but suit yourself…
Ten zwrot niekoniecznie musi się odnosić do pracy może się odnosić do jakiejś innej czynności nawet do zabawy która wymaga jakiegoś wysiłku…
Ja nie powiedziałam że mało wiesz Tylko że wybrałeś sobie dziwne i nudne hobby :)…
Można umrzeć z nudów, język ma tyle fajnych rzeczy ,którymi można się bawic…
No pain no game bardzo często używany zwrot…
Ja bym nie użyła słowa aim kojarzy się bardziej z strzelaniem…
could go - mial mozliwosc was able to go - mial mozliwosc i ja wykorzystal Ja to trochę inaczej używam I cold go to lunch miałam taką możliwość, miałam czas, byłam zaproszona, dobrze się czułam, c…
for better and for worse…
This is from Britanica Dictionary.com In most contexts, when you are referring to being outdoors in the sunshine, it's better to use "in the sun," as in these examples: The kids were …
Fred Astaire was singing in the rain : )…
wtedy dałabym z the…
you need to really make an effort/ make yourself sweat work like a horse/ like a dog Push yourself really hard work your tail off/ your as* off…
A higher goal A high- level goal…
Mnie się to zdanie nie podoba ani po ang ani po polsku…
rain or shine również odnosi się do warunków atmosferycznych, np. Impreza/ koncert/ picnic odbędzie się rain or shine. Spotykamy się gdzieś tam rain or shine. ( bez względu na pogode). To co piszesz…
Nie brzmi dobrze,co ty konkretnie w tym zdaniu chcesz powiedzieć?…
Nie…
@ Barry123 A jak u Ciebie z mówieniem?…
Może być Ja patrzyłam na pierwsze zdanie z determination Your determination has made you get this far/ has brought you this far…
Ja bym tu użyła czasownik get albo bring…
To zależy czy w mowie Czy w piśmie w mowie potocznej ściągnięcie jest używane powszechnie a r jest wymawiane…
Tak samo popularne jest ściągnięcie i wymawia się r oczywiscie…
W AmE past będzie OK…
guide ma trochę inne znaczenie, bardziej cos jak przewodnictwo mentalno duchowe. Tu chodzi o push jaki daje determinacja i motywacja…
Żeby nie ustępować…
Pierwsze zdanie.…
Stand your ground najlepiej pasuje do sytuacji kiedy jest jakiś spór i ktoś nie chce się na coś zgodzić na zasadzie nie bo nie albo chce cie zdominować inarzucić swoje zdanie to wtedy użyjesz tego zwr…
301-330 z 1171