'asleep at the switch' – tłumaczenie wyrażenia

Unikalne zestawienie ponad 5800 wyrażeń z mowy potocznej i slangu.

« Powrót do listy

asleep at the switch

nieobecny duchem (konstrukcja czasownikowa: myśleć/ dumać o niebieskich migdałach, spać z otwartymi oczami, być nieobecny duchem)
przykłady użycia:

Hey, sleeping beauty! I'm talking to you! What's wrong with you, man? Are you asleep at the switch again?

Hej, śpiąca królewno! Do ciebie mówię! Co się z tobą dzieje człowieku? Znowu dumasz o niebieskich migdałach?