'pinched (for money) pressed (for money) pushed (for money)' – tłumaczenie wyrażenia

Unikalne zestawienie ponad 5800 wyrażeń z mowy potocznej i slangu.

« Powrót do listy

pinched (for money)
pressed (for money)
pushed (for money)

wykończony finansowo, spłukany, zbankrutowany, goły (i wesoły/ jak święty turecki), bezszmalowny, bez pieniędzy/ szmalu, bez grosza przy duszy, krótki finansowo; (w konstrukcji czasownikowej, najczęściej z czasownikiem "to be": być bez szmalu/ pieniędzy, być cienko ze szmalem, być krótki finansowo,
przykłady użycia:

Man, I'm really pinched for bucks. I've got no dough even to pay the rent.

Człowieku, jestem naprawdę cienko z gotówką. Nie mam nawet szmalu na komorne., It's too expensive for me. I'm pinched for long bread .