Present Perfect i Present Perfect Continuous – ćwiczenia

Polecenie:

Present perfect or present perfect continuous? Provide the correct form of the verb.

poziom ćwiczenia: intermediate

Opis gramatyki: Present Perfect - zastosowanie

  1. The guests arrive since six o'clock.

  2. Sara and Gina not arrive yet.

  3. I cook dinner for forty-five minutes.

  4. Tracy prepare five different salads and soups so far.

  5. Patrick call me 'Daisy' for more than ten years.

  1. My mum read this novel three times already.

  2. What you do since we graduated from university?

  3. The teacher find a lot of mistakes in the exercises.

  4. My dad wait for the bus for over half an hour.

  5. The police try to catch the thieves for three days.

Więcej ćwiczeń dla Present Perfect - zastosowanie:

Zobacz także: Opis gramatyki: Present Perfect - zastosowanie lub wszystkie Present Perfect ćwiczenia

Komentarze (9)

W pierwszym zdaniu chodzi ogólnie o wszystkich gości - część już przyjechała, część jeszcze jedzie i będą poźniej. Dlatego present perfect continuous - goście jeszcze się zjeżdżają - to trwa od x godziny.

A w drugim zdaniu jest już Present Perfect bo ci konkretni goście jeszcze nie przyjechali.

Zdanie 7 bardziej pasuje moim zdaniem pp continuous bo zazwyczaj jak spotykamy kogoś kogo dawno nie widzieliśmy to pytamy - co robiłeś po ukończeniu szkoły? - pytamy o pewien okes czasu, a nie konkretnie co zrobiłeś jak skończyłeś szkołe?

Natomiast zdanie 9 to jest zgadywanka, bo nie mamy kontekstu - on dalej czeka na ten autobus? Czy autobus właśnie przyjechał?

Więcej zastanawiania się co autor ma na myśli niż jaki czas użyć... ;D

Zdanie nr. 1 dla mnie nie ma sensu, albo źle je sobię tłumaczę.
The guests have been arriving since six o'clock.

Goście przyjeżdżaja/przychodzą/przybywają od 6.

Bardziej by mi pasowało: Goście będą od szóstej (ale to już future) albo przyjeżdżają o szóstej (present simple) albo The guests arrived at six o'clock (past simple)

Nie wiem jaki sens tu używać perfect, aby podkreślić jak długo już się guzdrają jadąc do nas ?

Jol_0 Bardzo pomocnie wytłumaczone jak tłumaczyć sobię tą różnice na polski między czasami PresentP i PresentPC.

draconissss nie do końca masz rację. Tracy jak dotąd przygotowała 5 różnych sałatek i zup ( i dalej gotuje ale te dania są już skończone, więc PP).

Obu czasów moim zdaniem można użyć w 3,5,7 w zależności od tłumaczenia. I tak:
- Gotuję obiad od 25 minut
I have been cooking dinner for forty-five minutes.
ale gotowałam obiad przez 25 minut
I have cooked dinner for forty-five minutes.
- Patrik od 10 lat nazywa mnie 'Daisy'
Patrick has been calling me 'Daisy' for more than ten years.
ale Patrick przez 10 lat nazywał mnie 'Daisy' (już tego nie robi, bo np. dowiedział się, że nazywam się Jane a nie Daisy)
Patrick has called me 'Daisy' for more than ten years
- Jak ktoś poniżej słusznie zauważył, gdy zapytamy co porabiałeś w czasie od naszego ukończenia studiów (do dziś)
What have you been doing since we graduated from university?
ale jeśli zapytamy, co zrobiłeś odkąd skończyliśmy studia
What have you done since we graduated from university?

W 4 można użyć PPC. gdyż zwrot "So far" sugeruje że "Jak dotąd" Przygotowała 5 różnych sałatek i zup.

Więc: Tracy has been preparing five different salads and soups so far było by bardziej logicznie??

poprawcie mnie prosze jesli sie mylę.

Thank you, ang.pl

w pytaniu 7 można zastosowac oba czasy
What 'have you been doing' you do since we graduated from university?- Co robisz odkad skonczylisny studia?
What 'have you done' since we graduated from university?- co zrobiłes (do dzisiaj) odkad skończyliśmy studia?

Skąd mam wiedzięc co autor tych pytań miał na myśli?

spoczko

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.