Profil użytkownika calf - wpisy na forum

511-540 z 811
Witam Dlaczego w poniższym zdaniu: tłum: Wówczas przyszły wiadoości, że Dean jest poza więzieniem(nie jest w więzieniu) i jedzie do Nowego Jorku po raz pierwszy. Dlaczego jest 'was out of jail&#…
MG, a mógłbyś jeszcze dać przykład konstrukcji 'make + not'? To kiedy i gdzie ona by pasowała? PS Owo niepicie moze być permanentne. Np. jakaś osoba oddziałała/oddziałuje na drugą, że ta d…
więc jak to zdanie powiedzieć: 'Ona sprawia, że nie piję' skoro moja wersja jest zła? She makes me not drink. ?????????????????…
czyli wogóle nie stosuje się połączenia 'make' + 'przeczenie'? Np. zdanie: ona sprawia, że nie piję 1. She makes I don't drink (źle)???? To jak takie zdanie powiedzieć?…
To jak anglisk ma powiedzieć take zdania: 1. Mam żonę i dziecko, to sprawia że nie piję 2. Mam żonę i dziecko, to sprawia, że nie muszę pić ?…
Ale ja chcę powiedzieć: Jeśli chodzi o minusy, to życie w zoo sprawia, że zwierzęta nie muszą polować. czemu nie może być moja wersja, z 'make'?…
tzn. Ad1. całe zdanie tak bedzie dobrze? --> As for disadvantages, living in zoos makes animals don't need to hunt. …
Dzięki Terri, 1 living in zoos 'make' (popraw ..living make?) animals 'don’t need to hunt' (popraw) - życie w zoo sprawia, że zwierzęta nie muszą polować (nie wiem, co tutaj jes…
Witam Czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć kilka zdań? Z góry wielkie dzięki. Z pol. na ang. 1. O której ma być to spotkanie? – what time the meeting is to be? 2. Chciałbym się umówić na 15 maja – …
Write a paragraph about animals in zoos and animals in the wild. Zoos are not animals’ natural habitats. Living in the wild is much more suitable for animals. However, animals living in zoos benefit…
witam 1. Spots were beginning to break out everywhere 2. Spots began to break out everywhere. Jak bedzie rożnica między tymi zdaniami w rozumieniu i tłumaczeniu? ad1. Plamy zaczynały się pojawiać w…
tzn. będzie coś takego: The number of gorilla's deaths has been falling since the group of scientists started to act (?) - liczba śmierci goryli spada, odkąd grupa naukowców zaczęła działać(punk…
ciągle spada = (związek z teraźniejszością)…
tzn. chodzi Ci chyba 'had started': After the group of scientist had started to act, the number of gorilla deaths started to fall. A co jeśli chciałbym wyrazić, że ten spadek śmierci ciągle…
Witam Jak powiedzieć: po tym jak grupa naukowców zaczęła działać liczba śmierci goryli zaczęła spadać. ? 1. After the group of scientists started to act the number of gorilla deaths has started to …
czyly reasumując np. - Hi Chris, what's up? - Oh, I have been thinking of Karen. (tłum: Ah, ostatnio myślę o Karen) - Hi Chris, what's up? - Oh, I am thinking of Karen (tłum: Ah, myślę o K…
I have been learning English. And I am becoming better by the day. I am learning English (w znaczeniu, że nie teraz tylko 'around now'). And I am becoming better by the day. W sumie oby d…
Czasem rozwiązując zadanie w poleceniu zadania można zobaczyć: Read and ..., as in the example Nie wiem czemu nie pasuje mi tu 'as' - 'jak'. czy nie powinno być 'like in the …
I have recently been learning German (?) Czemu nie może być 'present continuous'? Mówię o tym co jest aktualne, co robię aktualnie... Normalnie bym powiedział: I am learning German - czyl…
witam czy jeśli zacząłem się interesować czymś od jakiegoś czasu i chcę powiedziec: ostatnio uczę się języka niemieckiego, to czy mogę użyć 'present continuous'? Zdanie: I am recently lea…
aaaaahhh ... :) Czyli powinno być: I have familiarized myself with your offer. (?) Może tak być w liście formalnym? Thanks …
MG, nie za bardzo Cię rozumiem... 1. I have familiarized with your offer. Jest przecież OK... (?) 2. BBC jako wzór covering letter podaje dokładnie tak(kopiuj/wklej): I’d like to apply for a positi…
dzieki terri, ale... przecież: 2. I have familiarized with your offer - zapoznałem się z waszą ofertą. 3. What are the main entertainments - jakie są główne atrakcje (no na tym summer camp) 4. Inacze…
1. You want to send your two children to summer camp. You only have the advertisement below and you need more information. (120-180 words) Dear Sir/Madam, I am writing in connection with an advertis…
dzięki MG, czyli tak jest ok: 1. We will all have been killed by then 2. We will all have been killed until then. 3. We will all be dead until then. 4. We shall cease to exist until then. (ostate…
witam, Próbuję przetłumaczyć zdanie: Do tego momentu wszyscy będziemy martwi/zginiemy: czy próby tłumaczenie tego zdania (sensu) są poprawne? Mianowicie: 1. We will have been killed by then 2. We wil…
Dzięki MG. Ale właściwie oby dwa wyrażenia na j. polski przetłumaczymy jako 'czyszczenie dywanów' (carpet cleaning, cleaning carpets)? Thanks Again…
witam Mam takie zdanie 'czyszczenie dywanów', no to jeśli powiemy: cleaning carpets - to będzie to znaczyć 'czyszczenie dywanów' a jak powiemy carpets cleaning - to też będzie zna…
witam jak bedzie "mam ją aż do teraz" (np. ksiązkę) I have had it up till now. I have had it up till present. dzięki…
10 – You accidentally broke a vase at your friend’s house. Write a letter of apology for the vase. (120 – 180 words) Dear Charles, The Saturday house-warming party was great. I already conveyed my …
511-540 z 811