Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

jezeli nic nie porównujesz, to wyrzuć 'more' i zastap np. 'really' wyrzuć też 'the best I can', bo master juz podkresla, ze to bedzie 'the best'…
a form of art might Orwell have been by nature - 1 to nie pytanie, tu nie potrzeba tu inwersji, 2 dalbym 'become' zamiast 'be', 3 co znaczy 'by nature'? Orwell became a …
a) Yesterday I went to my friend. He has a lot of animals. They are of different age - a dog is old, a cat is young, a chicken's days are numbered... But still, even the chicken and the dog are …
w 7 powinno być I have just done it…
Proszę o pomoc w tłumaczeniu zdania pochodzącego z pamiętnika królowej Elżbiety I. “ I am paste my relishe for such matters: thou seest my bodilite meate doth not suit me well; I have eaten but one i…
to jest chemia? coś się rozpuściło w roztworze…
as clear as mud, as the late Sav would say...…
nikt nie powiedział, że pasuje…
podaj cale zdanie i to, co chcesz napisać…
chyba zdajesz sobie sprawę, że jedno wyrażenie można tłumaczyć na wiele sposobów, przy zachowaniu sensu oryginału…
2 jest poprawna bo chodzi o to, że przeważnie czytasz, a nie przeważnie dużo książek…
nie, in sixty's seconds time - za minutę ja bym dal 8 h…
teraz jest dobrze…
4 zad 1 will have lived też by było ok 5 zad 5 źle…
nie jest. Sprobuj zastosowac nasze wskazowki…
po 'if' będzie 2 tryb warunkowy…
Na koniec, wskazowka praktyczna: ignoruj glupka zielonojakiegos, przynajmniej w tej sprawie. nadal nie wyjaśniłeś, czemu tam musi być 'crashed into the tree'.…
no elo. future perf. sie uzywa do pewnego czasu, a nie od…
Czesc Pati! 1 zad 1 2 3 zle wg mnie 2 zad I will have been coach-surfing w ostatnim future cont.…
5, 9 źle 14 at tomorrow źle 16, 17, 21 źle 22 - złe tłumaczenie 23 - ok, ale można zmienic 'will' na coś innego 24 źle 27 brak słowa 30 slowo w slowo czy translator? źle 31 źle, po angiels…
napisałeś: 'robimy produkty nowej generacji wosk, żel, szampon'…
tak z tym że 'dla ciebie' częściej się umieszcza w środku takiego zdania…
has been - zly czas nie poprawiles bledu ortograf. develop - rozwijać - Kali jeść, Kali pić gdzie zginal przedimek przed potential? przedimek przed wide range końcówka dalej niepoprawiona…
roznica jest taka, ze uwzględniasz 'some' w tłumaczeniu…
4 redemption @Labtes tak, można…
I must tell you something awful. I'm very sorry, but it seems your MP3 player has broken down. When I had finished listen < -ZŁA FORMA, DAJ TU GERUND to music, I put it, in to my pocket to…
a skąd wiesz, że askerowi chodzi o duchowy związek? :-)…
hmm a czy to bardziej nie oznacza, że jest kojarzony niż związany z tym miastem? wg mnie nie. Wpisz sobie w google 'people associated with + jakieś miasto', i zwykle chodzi o ludzi związanyc…
popraw chociaż literówki i ogarnij interpunkcje, bo nie chce się czegoś takiego sprawdzać…
ja bym napisał 'associated with'…