Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

1-30 z 8422
poprzednia |
'cook' tutaj znaczy 'osoba, która produkuje narkotyki'…
tak, widziałem Mi też pokazały się trzy akcenty brytyjskie i to zabawne, bo ja mówię bardziej po hamerykańsku. Ale to tylko pokazuje, że test nie jest dla belfrów, bo my z automatu dopuszczamy więcej poprawnych odpowiedzi. Zrobiłem też ten Vocab Quiz i był dosyć trudny -- 19/32.…
a mógłbyś się pochwalić?…
Fajne, zrobiłem w 4 minuty. Polski dopiero na 3 miescu, ale jednak coś mnie zdradziło. https://prnt.sc/usyslx…
może powinieneś sobie test zrobić? ;-)…
Opublikowane na wielu stronach tlumaczenie Lenistwo może wydawać się atrakcyjne, praca daje zadowolenie. jest wg mnie poprawne. słabe to tłumaczenie, bo nie ma tu kontrastu, który daje słowo but Niektóre opcje: Lenistwo może wydawać się atrakcyjne, ale to praca daje zadowolenie. Lenistwo może wydawać się atrakcyjne, natomiast praca daje zadowolenie. Możesz też pozamieniać 'atrakcyjne' na 'kuszące', a 'zadowolenie' na 'satysfakcję'.…
np. I'm more into arts than science.…
jest mniej naturalne…
a garage poza tym wszystko ok :-)…
hmm, może się bardziej uduchowiłem w tych trudnych czasach? Kto wie.…
przyjmuję wyznanie :-)…
jest na pewno jeszcze kilka innych np. 'make sure'…
z 'what' tak, ale z 'why' to taki trochę wyrzut…
Np. What was the purpose? Why did/would do that? nie byłoby zbyt grzeczne.…
szukaj impersonal passive…
jakaś mało intuicyjna ta terminologia, bo nie można powiedzieć it would go 400 miles per hour fast. to by byłby idealny case of substitution: The environmental impact of electric cars is lower than that of regular cars.…
Dlaczego substitution? That w drugim zdaniu to przysłówek określający inny przysłówek. Żadne zdanie nie jest nazbyt formalne ani nazbyt nieformalne - są neutralne.…
Weź lepiej ekipę TVP Lublin. Jak nic nie znajdą, to naśmiecą w salach i będzie materiał.…
Na razie na 63 posty odrobiłeś komuś dwa zadania, z błędami, i zasugerowałeś nienaturalne użycie 'hairs on head'.…
no właśnie nie, chyba, że liczysz każdy włos oddzielnie…
Ciekawe. Prostszym wytłumaczeniem jest to, że nie umiesz napisać tego słowa poprawnie. Podaj dowody, to zaczniemy Cię brać na poważnie. Na razie mamy prawo przypuszczasz, że narzekasz na polską edukację z powodów osobistych, bo Ci tutaj nie poszło. Tak więc problem może być po Twojej stronie, a nie po stronie systemu. Żałosne to jest lakjowanie własnych postów.…
A masz coś na poparcie swojej tezy? Jakaś mała analiza dwóch arkuszy - jeden matury rozszerzonej i jeden FCE? Może chociaż analiza jednego zadania tego samego typu? Ciężko Ci wierzyć, że posiadasz dany certyfikat, skoro nie potrafisz poprawnie napisać jego nazwy.…
To są słowa z tekstu. Uczeń nie musi znać wszystkich słów, żeby zrozumieć tekst. Można je zresztą zrozumieć z kontekstu. Popatrz sobie do tekstów z matury podstawowej: tam też jest trudniejsze słownictwo, którego bez pomocy tekstu duża część maturzystów by nie zrozumiała. Jest różnica między umiejętnością rozumienia, a umiejętnością swobodnego używania. Tak, to jest spokojnie poziom B2. Uczę na tym poziomie, więc coś tam o tym chyba wiem. Poza tym wydajesz się być w błędnym przekonaniu, że …
A czemu tylko uczącym się angielskiego? Może studentom medycyny też damy odetchnąć? Po co mają tyle kuć, skoro nie chcą? Może Tobie jest na tyle wszystko jedno, że nie przeszkadzałoby Ci, gdybyś Ty albo ktoś z Twojej rodziny w razie wypadku losowego trafił na niedouczonego lekarza. Mi by przeszkadzało. Przeszkadzałoby mi też, gdyby okazało się, że pracownik, którego zatrudniłem, nie znałby angielskiego w stopniu, na jaki wskazywałyby jego kwalifikacje. Ale kto? Że niby Ty? Przecież popełnia…
Nie masz tam 'do'…
A jaki masz czasownik w tym zdaniu w twoim pierwszym poście? Masz tam will, have, albo do? W tym zdaniu o koncercie tam masz odpowiedziec 'naprawdę?'.…
tutaj po angielsku jest to wyjaśnione: https://www.espressoenglish.net/so-neither-too-how-to-agree-in-english/ a po kiego grzyba to 'i' tam dałeś? :-)…
of historical interest = historycznie interesujące…
no wlasnie, każde tłumaczenie ma swoje "plusy dodatnie i plusy ujemne". są bardzo interesujące dla historyków - do takiego tlumaczenia potrzeba kontekstu np. jest tam coś, co interesuje archeologów, ale zwyczajnych ludzi już niekoniecznie sa pelne ciekawostek historycznych - fajne, ale może być zbyt kolokwialne, jeżeli to poważniejszy tekst, a nie jakaś broszurka mają dużą wartość historyczną - może być mylące, jeżeli te wzgórza są historycznie tylko ciekawe dla ludzi, a obiektywnie nie mają …
Poprosimy o kontekst.…
1-30 z 8422
poprzednia |