Rzeczownik jako dopełnienie bliższe i dalsze
Jedną z funkcji rzeczownika w zdaniu jest rola dopełnienia. Dopełnienie może być bliższe lub dalsze, co ma konsekwencje gramatyczne. Na czym polega różnica? Sprawdźmy.
dopełnienie bliższe
Co trzeba wiedzieć o dopełnieniu bliższym (direct object) w języku angielskim? Zapraszamy do lektury.
Wyobraźcie sobie, że słyszycie czyjś entuzjastyczny okrzyk:
playI found! | Znalazłem! |
No super, cieszę się razem z tobą. Ale co właściwie znalazłeś, jeśli wolno spytać? What did you find?
playI found my passport. It was under the desk. | Znalazłem paszport. Był pod biurkiem. |
Brzmi lepiej? Oczywiście. Pora wyjaśnić dlaczego.
Czasownik znaleźć jest jednym z czasowników przechodnich z grupy action verbs. Należą do nich np:
wash | prać |
read | czytać |
buy | kupić |
sell | sprzedać |
hide | schować |
lose | zgubić |
write | pisać |
open | otworzyć |
close | zamknąć |
destroy | zniszczyć |
steal | ukraść |
Same w sobie nie przekazują one pełnego znaczenia:
play |
Wybudowali w dwa miesiące. |
Brakuje tu informacji, co wybudowali. What did they built?
playThey built that school in two months. | Wybudowali tę szkołę w dwa miesiące. |
Znaczenie takiego czasownika uzupełnimy dopełnieniem bliższym — w tym przykładzie jest to that school.
Spójrzcie na kolejne przykłady zdań, w których wyróżnione zostały rzeczowniki (czasem z „przyległościami” w postaci zaimków itp.), pełniące rolę dopełnienia bliższego:
playThey hid the treasure under a tree. | Ukryli skarb pod drzewem. |
playSomeone has stolen my bike! | Ktoś ukradł mój rower! |
playThey must knock down those old houses. | Muszą wyburzyć tamte stare domy. |
playMy neighbours' son demolished the staircase. | Syn moich sąsiadów zdemolował klatkę schodową. |
playThe hurricane destroyed all buildings on the island. | Huragan zniszczył wszystkie budynki na wyspie. |
Wspomnieliśmy wyżej, że czasowniki, po których używamy dopełnienia bliższego, nazywane są czasownikami przechodnimi. Pora wyjaśnić, co to oznacza.
czasowniki przechodnie, dopełnienie bliższe i strona bierna
Jeżeli w zdaniu w stronie czynnej użyty jest czasownik przechodni i dopełnienie bliższe, zdanie takie można zamienić na stronę bierną:
Strona czynna:
playThey built that school in two months. | Wybudowali tę szkołę w dwa miesiące. |
Strona bierna:
playThat school was built in two months. | Ta szkoła została zbudowana w dwa miesiące. |
Jak widzicie, dopełnienie bliższe po przekształceniu zdania na stronę bierną stało się podmiotem.
To samo stanie się, kiedy zamienimy pozostałe przykłady z wcześniejszej tabeli:
playThe treasure was hidden under a tree. | Skarb został ukryty pod drzewem. |
playMy bike has been stolen! | Mój rower został skradziony! |
playThose old houses must be knocked down. | Tamte stare domy muszą być wyburzone. |
playThe staircase was demolished by my neighbours' son. | Klatka schodowa została zdemolowana przez syna moich sąsiadów. |
playAll buildings on the island were destroyed by the hurricane. | Wszystkie budynki na wyspie zostały zniszczone przez huragan. |
Jeżeli czujecie głód wiedzy na temat strony biernej, zachęcamy do zapoznania się z dalszymi informacjami, które znajdziecie w innym miejscu naszego serwisu.
rzeczownik jako dopełnienie dalsze
Skoro co nieco już kojarzycie, na pewno nie zdziwi Was takie zdanie:
playI've sent a postcard. | Wysłałem pocztówkę. |
Gratulacje dla autora wypowiedzi — nie tylko wie, że z czasownikiem send trzeba użyć dopełnienia bliższego, ale w dobie internetu, social media i komunikatorów, wysłał papierową pocztówkę!
Ale może dobrze by było wspomnieć, do kogo kartka została wysłana? Bo inaczej naprawdę można pomyśleć, że ktoś się po prostu przechwala takim wyczynem:
playI've sent a postcard! | Wysłałem pocztówkę! |
Poza dopełnieniem bliższym (tu: pocztówka), gramatyka wyróżnia też dopełnienie dalsze. Dopełnienie dalsze, czyli indirect object, odpowiada na pytanie komu? lub dla kogo?, i odnosi się do (najczęściej) osoby, która jest beneficjentem (czyli tym, kto korzysta z) czynności wyrażonej przez czasownik. Chyba wszystko jasne? ;)
indirect object z przyimkiem to
Jest spora grupa czasowników, po których indirect object będzie użyty z przyimkiem to, np:
give | dać |
hand | wręczyć |
lend | pożyczyć |
owe | być winnym |
pass | podać |
show | pokazać |
teach | uczyć |
sing | śpiewać |
write | pisać |
grant | przyznać, nadać |
serve | podać, zaserwować |
read | czytać |
recommend | polecać |
play | grać |
promise | obiecać |
Spójrzcie na kilka przykładów w zdaniach:
playThey promised a pay rise to John. | Obiecali Johnowi podwyżkę. |
playShe taught a new song to her son. | Nauczyła syna nowej piosenki. |
playShe gave a silver bracelet to her granddaughter. | Dała wnuczce srebrną bransoletkę. |
playThey served a fancy meal to their guests. | Zaserwowali gościom wyszukany posiłek. |
playJohn showed his photos to Tracy. | John pokazał Tracy swoje zdjęcia. |
Czyli, wracając do naszego pierwszego przykładu:
playI've sent a postcard to my mother. | Wysłałem pocztówkę do mamy. |
indirect object z przyimkiem for
Indirect object może też pojawić się z przyimkiem for, po czasownikach takich jak np:
fetch | przynieść (pójść po) |
do | zrobić |
catch | złapać |
bring | przynieść |
buy | kupić |
make | zrobić |
order | zamówić |
book | zarezerwować |
cook | ugotować |
keep | zatrzymać |
leave | zostawić |
prepare | przygotować |
fix | naprawić |
change | zmienić |
call | zadzwonić |
save | zająć, zachować dla kogoś |
Jak to wygląda w zdaniach?
playThe porter called a taxi for Jackie. | Portier wezwał Jackie taksówkę. |
playThe millionaire bought a castle for his fiancée. | Milioner kupił narzeczonej zamek. |
playThe woman saved two seats in the front row for her friends. | Kobieta zajęła koleżankom dwa miejsca w przednim rzędzie. |
playThe father cooked some soup for his children. | Ojciec ugotował dzieciom zupę. |
playShe booked a room in a hotel for her parents. | Zarezerwowała rodzicom pokój w hotelu. |
kiedy używamy dopełnienia dalszego z przyimkami to lub for
Trzeba przy tym zaznaczyć, że wersja z przyimkami to i for jest stosowana w sytuacjach, gdy chcemy położyć nacisk na beneficjenta lub gdy dopełnienie dalsze jest dłuższe od dopełnienia bliższego, czyli mamy takie wersje:
dla podkreślenia beneficjenta:
playI bought this book for my cousin. | Kupiłem tę książkę mojej kuzynce. |
albo gdy dopełnienie dalsze jest długie:
playI bought this postcard for my cousin who has moved to Los Angeles. | Kupiłem tę pocztówkę mojej kuzynce, która przeprowadziła się do Los Angeles. |
A w innych sytuacjach?
dopełnienie dalsze przed dopełnieniem bliższym
W innych sytuacjach dopełnienie dalsze w zdaniu występuje bezpośrednio po czasowniku, a przed dopełnieniem bliższym:
playI gave my neighbour some flowers. | Dałem sąsiadce kwiaty. |
Beneficjentem czynności wyrażonej przez czasownik dać jest sąsiadka. Dopełnieniem bliższym są kwiaty.
Podobne zależności widać w zdaniach poniżej:
playSend your mother a postcard. | Wyślij matce pocztówkę. |
playThe teacher told the children a beautiful story. | Nauczyciel opowiedział dzieciom piękną historię. |
playWe paid the mechanic £50. | Zapłaciliśmy mechanikowi pięćdziesiąt funtów. |
playPeter baked his wife a delicious cake. | Peter upiekł żonie pyszne ciasto. |
playHe offered the tourists a lift to the centre. | Zaproponował turystom podwiezienie do centrum. |
W naszych przykładach dopełnieniem dalszym jest rzeczownik, ale może być nim również zaimek:
playYour mother must be worried about you. Send her a postcard. | Twoja matka pewnie się o ciebie martwi. Wyślij jej pocztówkę. |
playThe children sat on the carpet and the teacher told them a beautiful story. | Dzieci usiadły na dywanie i nauczyciel opowiedział im piękną historię. |
playThe mechanic was a rip-off! We paid him £50! | Mechanik nas orżnął! Zapłaciliśmy mu pięćdziesiąt funtów! |
playPeter wanted to apologise to his wife, so he baked her a delicious cake. | Peter chciał przeprosić żonę, więc upiekł jej pyszne ciasto. |
playA man stopped a group of tourists and offered them a lift to the centre. | Jakiś mężczyzna zatrzymał grupkę turystów i zaproponował im podwiezienie do centrum. |
Mamy nadzieję, że powyższe wiadomości przybliżyły Wam kolejne tajniki budowy angielskich zdań.