Rzeczowniki policzalne i niepoliczalne w języku angielskim

Angielskie rzeczowniki dzielą się na policzalne (countable) i niepoliczalne (uncountable).

rzeczowniki policzalne

Do rzeczowników policzalnych (countable nouns) zaliczymy takie, które można wyszczególnić jako jednostki i je policzyć, np.

playan apple jabłko
playa shell muszelka
playa book książka

Każdą z tych rzeczy można bez problemu wziąć do ręki lub ułożyć w rządku, choć do rzeczowników policzalnych należą też te mniej dostępne czy „poręczne”, np.

a star gwiazda
an elephant słoń
a problem problem

Skoro rzeczowniki policzalne można policzyć, to znaczy że występują z liczebnikami:

two apples dwa jabłka
ten shells dziesięć muszelek
five hundred books pięćset książek
a thousand stars tysiąc gwiazd
twenty elephants dwadzieścia słoni
three problems trzy problemy

REKLAMA
REKLAMA

rzeczowniki niepoliczalne

Rzeczowniki niepoliczalne (uncountable nouns) są nieco bardziej skomplikowane, chociaż w sumie bardzo logiczne. Zaliczamy do nich te wszystkie rzeczy lub pojęcia, których nie da się zmierzyć bez pomocy innych rzeczy. Brzmi trochę pokrętnie, prawda? A wystarczy wyobrazić sobie... wodę. Nie da się jej wziąć bezpośrednio do ręki, licząc na dodatek, że się gdzieś ją doniesie. Żeby to zrobić potrzebujemy na przykład szklanki lub butelki, która posłuży jako pojemnik lub miarka ilości. Do rzeczowników niepoliczalnych zaliczymy więc przykładowo:

playwater woda
playmilk mleko
playwine wino
playpetrol benzyna
playjuice sok

Do powyższej roboczej definicji pasują też rzeczy, które trzeba odmierzać łyżeczką, pakować w torebki, słoiki lub tubki:

playsugar cukier
playflour mąka
playhoney miód
playjam dżem
playtoothpaste pasta do zębów

REKLAMA
REKLAMA

I oczywiście rzeczowniki abstrakcyjne, takie jak:

playlove miłość
playhatred nienawiść
playtime czas
playhappiness szczęście

Jedną z zasad angielskiego gentlemana jest, że o pieniądzach się nie rozmawia, nie wspominając o ich liczeniu... Zapewne dlatego rzeczownik

playmoney pieniądze

znalazł się w grupie rzeczowników niepoliczalnych w języku angielskim.

Decyzja, czy dany rzeczownik należy do grupy policzalnych, czy też niepoliczalnych, pociąga za sobą szereg kolejnych wyborów, których należy dokonać.

1. Tylko przy rzeczownikach policzalnych wystąpią rodzajniki a/an.
2. W zależności od tego, czy rzeczownik jest policzalny, czy też nie, pytanie o niego będzie miało określoną formę: how much lub how many.
3. Różne słówka (quantifiers) będą nam określały liczbę lub ilość ilość rzeczowników policzalnych i niepoliczalnych.

Więcej na temat tych zagadnień znajdziecie na innych stronach naszego działu gramatycznego.

konstrukcje cząstkowe — partitives

W języku angielskim znajdziemy wyrażenia, które opisują część czegoś w kontekście ilości. Są to partitives (konstrukcje cząstkowe), czyli  zwroty używane, gdy mówimy o niepoliczalnych rzeczownikach (ale nie tylko), które chcemy podzielić na mniejsze jednostki lub części. Zawiłe? Tylko na początku.

Aangielskie rzeczowniki niepoliczalne nie występują w liczbie mnogiej, bo skoro są niepoliczalne, nie można ich policzyć. Są wyjątki, tak jak w tym żartobliwym (przeczytajcie głośno!) przykładzie:

Two teas to Room 2! Dwie herbaty do pokoju nr 2!

Jednak w tym przypadku mamy skrót myślowy, bo te dwie herbaty to przecież dwie filiżanki — i tu dochodzimy do sedna, czyli do partitives.

Najbardziej ogólne określenie z tej grupy to a piece of — dosłownie kawałek czegoś. Na przykład mówimy a piece of cake (kawałek ciasta), ale też... a piece of information:

a piece of cake kawałek ciasta
two pieces of cake dwa kawałki ciasta
a piece of information wiadomość, informacja
a few pieces of information kilka wiadomości
a piece of advice rada
two pieces of advice dwie rady

Angielskie rzeczowniki advice i information należą do rzeczowników niepoliczalnych, jednak są sytuacje, kiedy chcemy powiedzieć, że ktoś np. dał innej osobie dwie rady albo kilka informacji. Błędem jest użycie liczby mnogiej, i tu z pomocą przychodzi właśnie piece.

Inne wyrażenia z grupy partitives to np:

a slice of
a cup of
a packet of
a bar of
a loaf of
a game of

W kontekście partitives ważne jest, aby używać odpowiedniego określenia dla danego rzeczownika. Mówimy a piece of cake, ale nie a loaf of cake. W języku angielskim wiele rzeczowników niepoliczalnych wymaga użycia konkretnego konstrukcji partitive, aby odnieść się do ich części czy jednostki. Spójrzcie na przykłady:

piece a piece of cake
a piece of advice
a piece of information
glass a glass of water
a glass of milk
slice a slice of pizza
a slice of bread
cup a cup of tea
a cup of coffee
bar a bar of chocolate
a bar of soap
loaf a loaf of bread
bottle a bottle of wine
a bottle of milk

Jak widać w przytoczonych przykładach, sposobem na liczbowe ogarnięcie niepoliczalnych produktów jest umieszczenie ich np. w pojemnikach lub wyodrębnienie z nich policzalnych jednostek miary.

Przyjrzyjmy się tym wyrażeniom bardziej szczegółowo.

Wśród wielu rzeczowników, których używa się jako partitives, można zauważyć kilka grup:

  • nazwy naczyń czy pojemników do okiełznania jedzenia, napojów i innych płynów, kosmetyków itp:
cup filiżanka
a cup of tea
glass szklanka, kieliszek
a glass of wine
bottle butelka
a bottle of water
can puszka
a can of coke
bowl miseczka
a bowl of soup
plate talerz
a plate of spaghetti
carton pojemnik kartonowy
a carton of milk
packet paczka, torebka
a packet of sugar
tube tubka
a tube of toothpaste
tub pudełko, pojemnik
a tub of ice cream
jar słoik
a jar of jam
tin puszka
a tin of oil
flask termos
a flask of tea

  • rzeczowniki odnoszące się do kształtu wyodrębnionej ilości, np:
slice plasterek, kromka, kawałek (w takim kształcie)
a slice of ham
a slice of pizza
slab płat, kawał
a slab of meat
chunk kloc, kawał
a chunk of meat
a chunk of ice
lump bryła, kostka, gruda
a lump of coal
a lump of sugar
rasher plasterek (bekonu, szynki)
a rasher of bacon
block blok, kloc, bryła, kawał
a block of wood
a block of ice
a block of cement
pile stos
a pile of rubbish
a pile of earth
cloud chmura
a cloud of smoke
a cloud of dust
roll rolka
a roll of paper
bar tabliczka, sztabka, kostka
a bar of chocolate
a bar of gold
a bar of soap
ball piłka
a ball of wool
a ball of string
coat powłoka, warstwa
a coat of paint

  • rzeczowniki, które odnoszą się do ilości produktu, np. napoju czy dania, które można spożyć na jeden raz lub nabrać łyżką, ustami, ręką, np:
mouthful łyk, kęs
serving porcja
portion porcja
gulp łyk, haust
sip łyk
swig łyk, haust
tablespoon łyżka
teaspoon łyżeczka
scoop gałka
handful garść
  • rzeczowniki, które odnoszą się do czynności kojarzonymi z danym produktem, zjawiskiem, np:
squeeze odrobina (to squeeze: wyciskać)
a squeeze of lemon juice
grind odrobina, szczypta (to grind: mielić, kruszyć)
a grind of pepper
sprinkling odrobina, szczypta (to sprinkle: oprószyć, posypać)
a sprinkling of icing sugar
dusting odrobina, szczypta ( to dust: posypać)
a dusting of baking powder
drizzle odrobina ( to drizzle: spryskać niewielką ilością płynu)
a drizzle of honey
pinch szczypta, odrobina (to pinch: szczypać)
a pinch of salt
fall opad (to fall: spadać)
a fall of snow
dab odrobina, muścięcie (to dab: musnąć, dotknąć)
a dab of perfume
  • rzeczowniki, które oznaczają cząstkowe elementy czegoś, np:
clove ząbek
a clove of garlic
grain ziarenko
a grain of sand
a grain of  rice
drop kropla
a drop of blood
a drop of sweat
blade źdźbło
a blade of grass

  • rzeczowniki, które oznaczają rodzaj, typ czegoś, np:
brand gatunek, marka
a brand of soap
variety odmiana, rodzaj
a variety of pasta
kind rodzaj
a kind of food
type typ, rodzaj
a type of entertainment

  • rzeczownik game w znaczeniu partyjka, pojedyncza gra, np:
a game of chess
a game of bridge
a game of tennis
a game of cricket
  • rzeczowniki, których używa się w stałych kolokacjach z rzeczownikami abstrakcyjnymi, np:
a grain of truth ziarnko prawdy
an act of kindness dobry uczynek
a branch of knowledge gałąź wiedzy
a fit of anger napad/przypływ złości
a stroke of luck łut szczęścia
a spot of trouble
a spot of bother
mały problem
a torrent of abuse stek wyzwisk
a pang of guilt wyrzut sumienia
a glimmer of hope iskierka nadziei
a touch of irony szczypta ironii

Oczywiście, nie sposób uwzględnić tutaj wszystkie partitives. Jeśli natkniecie się na rzeczowniki niepoliczalne, które w ten sposób wyodrębniono, zapamiętajcie całe wyrażenie, np. a loaf of bread, a speck of dust, a sense of humour, an item of clothing, a ray of light, a clap of thunder i tak dalej, i tak dalej.

partitives z rzeczownikami policzalnymi

Na koniec warto zwrócić uwagę, że również policzalne produkty mogą być np. pakowane do pojemników czy nabierane garścią itp. i w liczbie mnogiej pojawić się w podobnych wyrażeniach, np:

a packet of cigarettes paczka papierosów
a tin od sardines puszka sardynek
a handful of nuts garść orzechów
a jar of pickled cucumbers słoik ogórków kiszonych
a vase of flowers wazon kwiatów

Ćwiczenia online:

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (35)

Wydaje mi się, że powinno być I don't have much time, nie I haven't much time. Nawet jeśli, ta strona jest świetna! Uczę mojego brata angielskiego i ta strona jest mega pomocna <3

czyli w sumie o lot of i lots of można używać zamiennie?

@edyta.saj

nie byłoby lepiej, ponieważ few ma negatywny wydźwięk.

mega

W ćwiczeniach jest zdanie:
Do you speak German? Not really, just a few words

Czy nie lepiej byłoby:
Do you speak German? Not really, just few words

Pytanie apropo przykladu "I haven't much time."
Czy nie powinno byc:
I don't have much time.
lub
I haven't got much time.

świetna stronka

Dzięki wielkie !!

Z "time" i "several" są wyjątki np.: I have done 'something' several times. W tym przypadku "czas" jest użyty jako rzeczownik policzalny ;).

sytuacja z money nie jest taka oczywista.... na wyspach mowi sie money oraz monies. Nie jest to tylko nieoficjalna forma zwrotu ale rowniez stosowana w fromalnym pismiennictwie.

uwielbiam wasze poczucie humoru.

A... korporacja?

a corporation
corporation?

Policzalny czy nie?

thank you very much :) xx

dziękuje !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Thank yoou ; D

Co znaczy ' * ' przy much w zdaniu twierdzącym ?

fajnie wytumaczone jak dla mnie :)

Maybe I know, want you ;]

I see, that is it easy. ;)

I am from England and I think it is so easy.
See you ;*)
Kisses ;*********

Dzisiaj miałem to na sprawdzianie. Nie rozumiałem tego, teraz wydaje mi się to bardziej logiczne.

a masz przyklad o papierosach,czy o paleniu?
papierosy sa policzalne,
palenie jako proces - nie

świetna strona, ale mam pytanie: dlaczego papierosy w zdaniu: You smoke too much, są uznane za niepoliczalne? Przecież można je wyodrębnić i policzyć bez innego przedmiotu.

to jest straszne uproszczenie w tłumaczeniu, dlatego że chociażby bread (chleb) jest niepoliczany, a bez problemu możesz wziąć kilka chlebów do ręki i ustawić je w rządku. Fajnie, że nakreśla się ogól sprawy, ale takich niepoliczalnych wyjątków jest sporo

zdaje mi się że a lot of można stosować jak jest policzalne i niepoliczalne ale tylko w zdaniach twierdzących? Tak na przynajmniej pani na lekcji mówiła ale nie wiem a tak to fajne

Strona super!!!

Zajebiasz... stronka najlepsza jaką widziałem.Pomaga mi sie przygotować do testu gimnazjalnego.A nawiasem mówiąc admini mogli by przygotować jakiś zestaw słówek cze też testów dla gimnazjum.Jak by coś takiego było prosił bym o danie znań :)

ta strona bardzo mi pomogła i myśle, że dzięki niej dostanę się wreszcie do konkursu gramatycznego. To skarbiec wiedzy!!

Hmm,wydawało mi się,że SOME stosujemy tylko do zdań twerdzacych...

policzalne: TRZY jabłka
niepoliczalne: TRZY LITRY wody
niepoliczalnych nie policzysz o tak, tylko musisz użyć jednostki masy, objętości itd.

;] ma ktoś moze jakieś książki w ez. ang. w pdf?

Ale wody nie policzysz a jabłka tak ! ;]

DOWN: Jabłko też składa się z miliardów atomów. Więc ten sposób nie jest dobry...

: ). wystarczy sobie wyobrazić, że (np. woda) składa się z miliardów atomów, które nie są widoczne i na dodatek - ze względu na ich ilość - nie jesteśmy w stanie ich policzyć. Tak samo i podobnie będzie z pozostałymi przedstawionymi powyżej przykładami. A jeśli chodzi o rzeczowniki abstrakcyjne (uczucia etc) ... ich nigdy za wiele więc ich również nie da się policzyć.

jejku,te policzalne i nie policzalne mnie przerastają;/

Postaw nam wirtualną kawę