Emphatic Structures w języku angielskim
Czasami chcemy wyróżnić jakiś fragment w zdaniu. Jednym ze sposobów podkreślenia wybranych informacji jest inwersja i pewnie dlatego zakradła się ona wcześniej do tej zakładki i zupełnie nią zawładnęła... Nie można jednak pominąć pozostałych sposobów:
-
Umieszczenie fragmentu zdania lub wyrazu w miejscu, w który normalnie by się nie znajdował:
Where they met, I have no idea. Gdzie się poznali nie mam pojęcia. When the problem will be sorted out, I don't know. Kiedy problem zostanie rozwiązany — tego nie wiem. That girl - did you like her? Ta dziewczyna — podobała ci się? She said she would be angry and angry she was! Powiedziała, że będzie zła i zła była! REKLAMAREKLAMA -
Cleft sentences, czyli zdania zaczynające się od it is lub it was, oraz od what. W tym ostatnim przypadku nie są one pytaniami, chociaż wygladają, jakby zaczynały się od słówka pytającego:
What I like about Tom is his specific sense of humour. To, co mi się podoba w Tomku, to jego specyficzne poczucie humoru. It was that wicked neighbour of mine who took my bike! To ten mój wredny sąsiad zabrał mój rower! What we need is just a little patience. To, czego nam potrzeba, to odrobina cierpliwości. It is rainy weather that I hate. To, czego nienawidzę, to deszczowa pogoda. -
Użycie operatora do/does w zdaniu twierdzącym i zaakcentowanie go w wymowie, lub użycie go w poleceniu, z którego chcemy zrobić uprzejmą prośbę.
I do like you! Ależ ja naprawdę cię lubię! He does seem nice. On naprawdę wydaje się miły. Do come in! Proszę wejdź! REKLAMAREKLAMA -
Użycie przysłówka lub przymiotnika dla wzmocnienia:
The cake was absolutely delicious. Ciasto było absolutnie wyborne. The weather was simply wonderful! Pogoda była po prostu cudowna! His speech was utter nonsense. Jego przemowa była kompletną bzdurą. -
Dodanie końcówki -(e)ver do słówka pytającego:
Whoever said so? Któż tak powiedział? Wherever are you going? A gdzież to idziesz? Whatever did she tell you? A cóż to ci powiedziała? -
Użycie the dla podkreślenia, że mówimy o czymś/kimś, co jest unikatowe. W mowie mocno akcentujemy to słowo.
You mean you met the Brad Pitt?? Znaczy, że poznałaś TEGO Brada Pitta?? They didn't invite the professor Smith, did they? Nie zaprosili chyba TEGO profesora Smitha, co? REKLAMA -
Użycie wyrażeń takich jak np. at all, in the least, whatsoever, in the slightest dla podkreślenia przeczenia.
I'm not in the least interested in your offer. Nie jestem w najmniejszym stopniu zainteresowana pańską ofertą! He was not busy at all. On wcale nie był zajęty. There was no alcohol whatsoever! Nie było żadnego alkoholu! He wasn't convinced in the slightest. On nie był w ogóle przekonany. -
Użycie słówka very (dla podkreślenia stopnia najwyższego), next, last, first i same.
She's my very best friend. Ona jest moją najlepsiejszą koleżanką. He called me on the very next day. Zadzwonił do mnie już następnego dnia. We went to the very same beautician at the very same time! Poszłyśmy do tej samej kosmetyczki o tej samej godzinie! It's the very last time you've been late! To absolutnie ostatni raz, kiedy się spóźniłeś!
To by było na tyle chwilowo. But it might not be the very end yet... :)