Profil użytkownika ullak - wpisy na forum

1-30 z 2306
poprzednia |
@PatrykKorepetycjeLublin No chyba nie chodzi Ci o to, żeby równie dobrze rozumieć wszystkie akcenty? Chociaż w sumie można mieć i takie hobby, czemu nie. Przez jakiś czas stosowałam taką technikę: 1. Obejrzeć/przesłuchać jakiś odcinek. 2. Ściągnąć napisy i przeanalizować niezrozumiałe fragmenty - głównie pod kątem słownictwa, ale często się okazywało, że tam żadnych nowych słówek czy wyrażeń nie było. 3. Przesłuchać jeszcze raz ten sam odcinek, np. na spacerze albo podczas sprzątania itp. Wtedy…
Ta laska tłumaczy amerykańską "niewyraźną" wymowę, może się przyda, posłuchaj jak wymawia "I don't know": https://youtu.be/sMtMIFzoNiM?t=415…
"Mój ręcznik nie jest aż taki brudny jak twój" Czy mój ręcznik jest czysty?…
"Nie byłoby takie złe" sugeruje, że jest trochę złe, ale nie aż tak. może "za każdy podbój miałabym u ciebie większy szacun"…
W podręczniku pewnie chcą, żeby zmienić na are you staying.…
https://www.ldoceonline.com/dictionary/easily-the-best-biggest-etc https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/not-so-much-sth-as-sth…
Nie mam pojęcia, dlaczego moje pytania nazywasz spamem. Być może uraziło Cię pytanie o zeszyt, który zakładasz od kilku miesięcy. Najwyraźniej wpadłeś w pułapkę poszukiwania jakieś najlepszej metody, zamiast po prostu przystąpić do nauki. Każdy sposób będzie lepszy niż nierobienie niczego. Dla mnie chaos materiałów w Internecie nie jest problemem, ale jeśli Tobie to przeszkadza, to może faktycznie kup sobie jakiś konkretny podręcznik, koniecznie z nagraniami, z wyjaśnieniami po polsku (i książ…
Pytam, z czego aktualnie korzystasz do nauki?…
6. Jak to zakładanie zeszytu, od listopada chyba już masz zeszyt dawno założony? Jak Ci idzie nauka, z czego aktualnie korzystasz?…
O co chodzi z tym witaniem wszystkich serdecznie (lub gorąco) co jakiś czas?…
Zależnie od kontekstu. Może być np. Sami powinniśmy to wiedzieć.…
Jeśli odpowiadasz dosłownie na pytanie, to raczej musisz w tym samym czasie. Tu po prostu opuściłeś tę część (i to jest OK). Pełna odpowiedź brzmiałaby: Were you at home at 5 yesterday? No, I wasn't, I was buying jeans.…
Niedopatrzenie ze strony angielskiego, taka przydatna konstrukcja.…
Poszukaj sobie omówienia zasad pod hasłem formy wyrażania przyszłości po angielsku.…
Na czym ta pomoc ma polegać?…
Nie bardzo widzę sens takiego ćwiczenia, szczególnie, że zadajesz je komuś innemu. Co chcesz przez to osiągnąć?…
Hate mail, hate crime, hate speech - tu chyba tylko hate pasuje, a poza tym chyba można stosować zamiennie.…
A po polsku, jak słyszysz od kogoś "gdybym znał odpowiedź, to bym powiedział", jesteś w stanie wywnioskować, czy zna tę odpowiedź?…
Znajdź sobie lokalną dziewczynę albo umawiaj się na randki, będziesz mieć konwersacje w cenie drinka :) Z aplikacji sama nie korzystam, więc nie mogę Ci polecić konkretnie, ale wiem, że są różne. Można się wymieniać językami (to chyba za darmo) albo wykupić lekcje z nauczycielem.…
1. Gdybym znała odpowiedź, to bym ci powiedziała (ale nie znam). 2. Wiedziałam, że napiszesz (i napisałeś).…
Jeśli problemem jest stres w kontakcie z klientami, może przećwicz sobie konkretnie te sytuacje, wymyśl scenariusze rozmowy, pooglądaj na youtube jakieś tutoriale, które dotyczą tego, czym się zajmujesz, i zapamiętuj całe frazy. Możesz też skorzystać z aplikacji na telefon służących do kontaktu z nejtiwami i znaleźć przez nie kogoś, kto będzie chciał to z Tobą przećwiczyć.…
Po polsku można pisać bez znajomości ortografii i to nadal będzie bez problemu zrozumiałe. Ostatnio czytałam taką wypowiedź kogoś, kto się najwyraźniej nauczył polskiego ze słuchu. Po angielsku tak się chyba nie da.…
it would cost (i sprzed, a nie z przed)…
so-so, not really, not particularly.…
Najpierw stwórz krótkie zdania, potem je posklejaj ze sobą i wyjdzie długie. Są ćwiczenia na używanie słów do tego służących, np. na tej stronie w dziale Spójniki.…
Ale jak przetłumaczyłeś It is as pretty a one as I ever laid eyes on.?…
Np. - aż przyjemnie popatrzeć - jak się postarasz, może być jeszcze przyjemniej położysz na czymś większym/postawisz (potem) na coś więcej. ??? Mam nadzieję, że "lay eyes on." nie tłumaczysz jako "położyć oko"?…
No ale musisz też zacytować, co on konkretnie mówi, żeby te dwie wypowiedzi do siebie pasowały…
Had the train not been…
W 4 wouldn’t have been hanged for, czyli w 13 może być tak jak Aaric sugeruje. W 10 i 12 didn't.…
1-30 z 2306
poprzednia |