Koniugacja regularnego czasownika to fax w trybie oznajmującym (Indicative) oraz w trybach warunkowych (Conditional) przez osoby w liczbie pojedynczej i mnogiej.
| Infinitive: | playto fax |
| Simple past: | faxed |
| Past participle: | faxed |
| Gerund: | faxing |
|
przesłać faksem |

| I | fax |
| you | fax |
| he/she/it | faxes |
| we | fax |
| you | fax |
| they | fax |
| I | am faxing |
| you | are faxing |
| he/she/it | is faxing |
| we | are faxing |
| you | are faxing |
| they | are faxing |
| I | have faxed |
| you | have faxed |
| he/she/it | has faxed |
| we | have faxed |
| you | have faxed |
| they | have faxed |
| I | have been faxing |
| you | have been faxing |
| he/she/it | has been faxing |
| we | have been faxing |
| you | have been faxing |
| they | have been faxing |
| I | faxed |
| you | faxed |
| he/she/it | faxed |
| we | faxed |
| you | faxed |
| they | faxed |
| I | was faxing |
| you | were faxing |
| he/she/it | was faxing |
| we | were faxing |
| you | were faxing |
| they | were faxing |
| I | had faxed |
| you | had faxed |
| he/she/it | had faxed |
| we | had faxed |
| you | had faxed |
| they | had faxed |
| I | had been faxing |
| you | had been faxing |
| he/she/it | had been faxing |
| we | had been faxing |
| you | had been faxing |
| they | had been faxing |
| I | will fax |
| you | will fax |
| he/she/it | will fax |
| we | will fax |
| you | will fax |
| they | will fax |
| I | will be faxing |
| you | will be faxing |
| he/she/it | will be faxing |
| we | will be faxing |
| you | will be faxing |
| they | will be faxing |
| I | will have faxed |
| you | will have faxed |
| he/she/it | will have faxed |
| we | will have faxed |
| you | will have faxed |
| they | will have faxed |
| I | will have been faxing |
| you | will have been faxing |
| he/she/it | will have been faxing |
| we | will have been faxing |
| you | will have been faxing |
| they | will have been faxing |
| I | would fax |
| you | would fax |
| he/she/it | would fax |
| we | would fax |
| you | would fax |
| they | would fax |
| I | would be faxing |
| you | would be faxing |
| he/she/it | would be faxing |
| we | would be faxing |
| you | would be faxing |
| they | would be faxing |
| I | would have faxed |
| you | would have faxed |
| he/she/it | would have faxed |
| we | would have faxed |
| you | would have faxed |
| they | would have faxed |
| I | would have been faxing |
| you | would have been faxing |
| he/she/it | would have been faxing |
| we | would have been faxing |
| you | would have been faxing |
| they | would have been faxing |
Zobacz odmiany innych czasowników:
lub pokaż czasowniki zaczynające się od wybranej litery:
Wtam, sorry ale znalazlem przypadkem blad, Past participle get to gotten.
Prosze sprawdzic , czy sie myle. Pozdrowionka. Lubie wasza strone. Ucze sie z niej.
Infinitive: play to get
Simple past: got
Past participle: got
Witam.
jeżeli ktoś ma pdf z powyższym proszę o podesłanie
Krzysztofziaja@yahoo.com
dziękuje
MWodnik jakich literówek do licha
MWodnik jakich literówek do licha
Pełno tu literówek i nawet poważniejszych błędów. Jak ktoś wkleja niech sprawdzi kilka razy czy ma dobrze.
Na "Y"
to yak - gadać, paplać
to yank - szarpać
to yaw - odchylić, zboczyć
to yearn - tęsknić, pragnąć
to yellow - żółknąć
A na "Z":
to zap - rozwalić, potraktować
to zest - ścierać skórkę z cytrusa
to zip - pędzić
to zizz - zdrzemnąć się
to zoom - przybliżać
Jeśli chodzi o "Q" to:
to quadruple - czterokrotnie wzrosnąć
to quaff - wypijać jednym łykiem
to quake - trząść się, dygotać
to query - kwestionować, wyrażać wątpliwość
to quarter - ćwiartować
to quash - uchylać, unieważniać
to quibble - spierać się o rzeczy nieistotne
to quiver - drżeć, drgać
to quiz - testować, przepytywać
to quieten - uspakajać, uciszać (się)
to quip - żartować, dowcipkować
to quantify - określać liczbę / ilość
to quicken - przyspieszać
to quilt - pikować
Z wyrazami szacunku
Piotr
Ja jeszcze dodałbym:
to keelhaul - zganić, skarcić
to key - porysować kluczem
to kidnap - porwać, uprowadzić
to kindle - rozpalić, wzniecić
to knead - gnieść (zagniatać), masować
to kink - skręcić, poskręcać
to kowtow - skłaniać się po pas
to kvetch - biadolić, narzekać
Mam pytanie. Na jakiej podstawie określają Państwo poziom zaawansowania słówek?
Łączę wyrazy szacunku
W czasowniki to bike brakuje tłumaczenia :)
Znaczek C1 przypomina swym kolorem rudy