Przyszedlem na to forum zeby rozmaiwac o lingwistycznych problemach.
Na razie na 63 posty odrobiłeś komuś dwa zadania, z błędami, i zasugerowałeś nienaturalne użycie 'hairs on head'.…
napisalem f dwa razy niechcacy to juz zalosne.
Ciekawe. Prostszym wytłumaczeniem jest to, że nie umiesz napisać tego słowa poprawnie.
przejzyj jeden i drugi arkusz i pospisuj trudne slowa. na FCE …
Szkoly polskie nie powinni mowic ze jest to poziom B2. w momencie kiedy egzamin B2 cambridga jest totalnie latwiejszy pod wzgledem tekstu, gramatyki, slow.
A masz coś na poparcie swojej tezy? Jakaś …
slowa:
stride, rank, wit, loom , chubby , abrupt , tease , excerpts , neat , afloat, mangroves, fiddling.
To nie sa slowa to zdecydowanie nie b2.
To są słowa z tekstu. Uczeń nie musi znać wszystki…
Uwazam ze powinnismy przynajmniej pisac prace ludziom zeby odetchneli.
A czemu tylko uczącym się angielskiego? Może studentom medycyny też damy odetchnąć? Po co mają tyle kuć, skoro nie chcą?
Może…
A jaki masz czasownik w tym zdaniu w twoim pierwszym poście? Masz tam will, have, albo do?
W tym zdaniu o koncercie tam masz odpowiedziec 'naprawdę?'.…
tutaj po angielsku jest to wyjaśnione:
https://www.espressoenglish.net/so-neither-too-how-to-agree-in-english/
cala odpowiedz znaczy "i ja też".
a po kiego grzyba to 'i' tam …
no wlasnie, każde tłumaczenie ma swoje "plusy dodatnie i plusy ujemne".
są bardzo interesujące dla historyków - do takiego tlumaczenia potrzeba kontekstu np. jest tam coś, co interesuje arc…
The eastern hills are more peaceful than their neighbours and are full of historical interest".
Co oznacza końcówka zdania - are full of historical interest
po polsku dobrze będzie brzmiał…
Studenci i uczniowe maja j. ang. na totalnie niefunkcjonalnym poziomie.
Jaki jest sens pisania cv po ang. W momencie kiedy cv po angielsku nie jest wyznacznikiem umiejetnosci jezykowych ? Pisania tyt…
Google's your friend:
https://books.google.pl/books?id=V7N7DJYldXkC&pg=PA128&dq=%22such%22+%22as+are%22&hl=pl&sa=X&ved=2ahUKEwiA36ux5tTqAhVGwqYKHRkQDwEQ6A…
Two fixes are possible here:
1. Drop "are" altogether, as you said, (and ad two commas)
That would change the meaning:
Without the commas, we're talking synonymous possibilities that …
Jak stosować takie podwójne zaprzeczenie?
Nie stosować. :-)
To jest używane w niektórych odmianach angielskiego, głównie amerykańskiego (np. wśród Afroamerykanów), ale też brytyjskiego. Więc o ile…
Czy ktoś poleca jakieś kursy dla tłumaczy albo kursy do certyfikatu? Mając C1 chociaż będę mogła zrobić podyplomówkę dla tłumaczy na UJ. Z góry wielkie dzięki :)
Na pewno kompetencja językowa jest …
In case you haven't noticed, this thread is not about articles. Play with these instead:
(1) Which would you rather listen to classical music with: Mr. Janski or Jordan Schlansky?
(2) Who would …
Ta regułka stosuje się bardziej do zaimków względnych np. I have a brother, who which is a baker.
Jeżeli chodzi o zaimki pytające, to możemy użyć 'which' w pytaniach o osobę, kiedy mamy pod…