Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

przestań reklamowac i zacznij uczyc sie polskiego, bo nawet przedszkolaki wiedza, ze mowi sie 'uczniowie jezyka angielskiego', a nie 'studenci'…
wskazowka nr 1 - wpisz wlasne wersje, nie z translatora…
Theoretical aspects of running a business…
dodając na koniec np. last month…
I have been to London twice…
Witam wszystkich studentów języka angielskiego po polsku sie mowi UCZNIÓW…
filmik o masonach fajny…
to jest twoje zadanie, a nie moje…
nie sprawdzamy po translatorach…
czy jest na sali moderator? przydałby sie ban dla tego chłopca…
co ma Kant do tego wszystkiego?…
nie mowi sie welcome TO?…
nie wiem czemu Ty i Aaric usilnie i moim zdaniem niepoprawnie tlumaczycie 'in' jako 'od'…
podałem to tłumaczenie, bo kontekst mogł byc taki, ze np chodziło o pięciolatki i wtedy wg mnie 'chodzi ze soba' by nie pasowalo…
własnie widać, ze bawisz sie jezykiem inni sie tez bawia smiejac sie z ciebie…
Besides being beautiful, the poisonous plants can pose a serious threat to people's life. jest błąd tutaj…
podtytuł tego forum to 'szlifuj swoj angielski', twoj przypadek nie ma z tym nic wspolnego a jezeli nawet mielibysmy zrobic wyjatek, to trzeba by to napisać jeszcze raz poświęcając pół godzi…
niestety nic nie jest dobrze…
what's happening in Uganda, son?…
signature to nie czasownik nie kompromitujesz się nawet niewiedzą, bo każdy moze sie pomylić, ale kompromitujesz się upartym trwaniem w tej niewiedzy…
A ten additional hyphen to insert in your eternally-open by a black dick asshole! Take a toothpick and measure the playground! śmieszny jesteś chłopak…
@undying do brata się tak nie powie…
Sa nieformalne slowa znaczace cos jak 'bracie' - bro, brotha…
zdrobniale to - little brother…
@argazedon uzylem slowa 'there', bo jest ono pomocne w tlumaczeniach tego typu, rozumiem, ze zdanie 'jest pies' przetlumaczylbys jako 'a dog is' :-)…
The first prove< -TO JEST CZASOWNIK, ZMIEN NA RZECZOWNIK that medicine has improved and developed drastically DAJ TU NP. 'IN RECENT YEARS' is BRAK SLOWA ability to combat many disease…
nie stać mnie na biura tłumaczeń ;) nie wydasz fortuny, rozbij skarbonkę, albo poproś rodziców więc nie potrafię określić poziomu przetłumaczenia tego tekstu no to oddaj tekst z translatora, tylko do…
there begins a war…
great product I analyse... in terms of... although, it will only take there are…