Profil użytkownika terri - wpisy na forum

25771-25800 z 26577
Merix:d prosze zwroc uwage na: My friends and me - lepiej 'my friends and I' a huge party - 'huge party' to troche potoczny jezyk, a to znaczy na ile osob - 200, 300, 1000 - cz…
sakura, przestane sie wtracac, ale ja od samego poczatku, to tylko chcialam pomoz cos tutaj sie dowiedziec o tej pracy na miejscu. Ja nikogo nie zniechecam do wyjazdu, tylko po prostu chcialam pomoz …
Moje posty sa tylko dlatego, ze ja wole 10 razy sie zapytac i sprawdzic, zeby byc pewna i wtedy wszystko jest jasne. Ale ja piszesz, ze wszystko gra i jestescie pewne ze bedzie dobrze, i wyjazd bedzie…
maverick- I only correct language 'anomalies', to give examples of 'correct (maybe even prescriptive) grammar' for people learning English. They are not meant as a form of persona…
sorki, ten post to ja napisalam - problem z kom nie moglam sie zalogowac.…
Mam grype - I have (bez 'a') flu. Tylko flu to przecietnie trwa wiecej jak dzien. zatrulem sie - I've got (bez 'a') food poisoning. A jak to na 'real' i chcesz …
nie, lepiej uzyc 'wood' - 'the table is made of wood' (a nie np steel, glass itp) - zobacz gdzies, jak masz mozliwosci wood/timber - kiedy i jak te wyrazy sie uzywa. I tak samo,…
Nie, Jak zaczynasz pisac,to lepiej Dear Ms. Jones, - wtedy Yours sincerely.…
dzisiaj jest art. o maturze na Interia.pl - teraz wnioskuja ze latwiej bedzie zdac poziom podstawowy - z przeliczenia wychodzi ze zdanie 70% na rozszer - to 74% podstawowy i dalej 80% rozszerz. (b. tr…
Sonia Jones (sprawdz dokladnie jak pisze swoje imie) Dear Mrs Sonia - NIE - jak juz piszesz Dear Mrs. to trzeba nazwisko, a nazwisko jest Jones. Jak podali ref/Mrs Sonia Jones - to do tej osoby sie a…
maverick your version does read a lot better than mine, however, when I try to help someone I try to keep as much as possible to their level of English, using their words as a base. Including words l…
Takich miejsc napewno jest mnostwo. Najlepiej kupowac ksiazki w 'charity shops'. Sa strony www.-np ebay gdzie mozna dostac taniej - wszystko zalezy o jakie ci chodzi.…
sorki - tam chyba powinno byc 'rozwazam'…
eva74 sama teraz rozwarzam do ktorych naleze: 1.Urodzisz się ... 2.Wyjedziesz starszy... 3.Zaczynasz uczyć się... Juz wiem. Pisalam kiedys, ze przeciez niema sie czego 'wstydzic' z jak…
tutaj po prawej stronie troche nizej jest slownik - e-Dict, tam slowa wpiszesz i beda tlumaczone. A po co ci cale zdania tlumaczyc? - czy przypadkiem samemu nie chcialbys sie nauczyc jez. ang - albo …
I'VE arrived (moze lepiej 'come' dlatego ze pozniej tez masz arrived) for a weekend IN Brussels. I arrived here with (bez 'the') my brother. I am keeping him company because h…
I'd like to depict (moze 'describe')one.. He's a tall boy with many sports talents (kolejnosc slow 'talents in sports') He even trends (nie rozumie tego slowa) to be o…
1 055 629 - ONE million fifty-five thousand six hundred and twenty-nine 39 559 993 - thirty-nine million, five hundred and fifty-nine thousAnd, nine hundRED and ninety-three 425 451 - four hundred …
I went (teraz widze, ze 'went' tutaj nie pasuje, dlatego ze dalej mowisz ze tutaj jestes to znaczy ze przyjechalas tutaj a nie pojechalas tam) for the (tutaj 'the' nie pasuje - pom…
Bartku- Pamietam, ze niedawno byl tu taki watek prawie na ten sam temat, (wlasnie o akcencie). Tam pisales, ze kiedys bedziemy mogli miec przyjemnosc z toba porozmawiac i moze wtedy ocenic czy twoj a…
eva74 Jak we wszystkim - doswiadczenie jest doswiadczeniem.…
ok ale beaUtiful 'me and my friends' (to jest ok) ale lepiej napisac 'my friends and I' IN the afternoon... mozna tez na koniec...Best wishes, Yours Bartek. I'm looking …
chewed up - nie, to skulk - nie zalezy jak 'niewyraznie' - za szybko, bez sensu, uzywali skrotow itp - jest slowo 'incoherently' ale zobacz w slowniku czy to odpowiada.…
sam to wszystko wymysliles? To zdanie jest prawie ok. I think, (bez przecinka) the world will be overpopulated. Reszta niestety nie. Nie uzywaj slow ktorych nie znasz np 'glue factory'?…
Prosze sie przyznac czy ty to sam/sama robilas? Czy tylko dales/dalas slowa do translatora? np Every will be adjusted for old people because it will be that person more and more. Towns will exp…
troche poprawek: scientific research (jako l. mnoga) ...because I think that this (this-to znaczy jeden, a chyba masz na mysli wiecej) problems are most important.. At the beginning I'd like…
no to - mysle, ze jest tego warty.…
po tobie juz widac, jakie podejscie masz na te zajecia i na studia. Po co tam w ogole chodzic? Lepiej znajdz cos ciekawszego do robienia przez te dlugie dni i noce.…
Sprawdzilam, malenkie wskazowki- ortog - blad ortograf. reszta, zeby to mialo lepszy sens. >Of course, I think that people should take care of their lifestyle.(ale nie piszesz dlaczego-uznajesz …
patrzac teraz na to - to lepiej....that I haven't written for so long...…
25771-25800 z 26577