Present Perfect Continuous - pytania i przeczenia

Pytanie tworzymy przez przesunięcie operatora have/has przed podmiot. Jeśli pytamy o szczegóły na początek dajemy jeszcze właściwe słówko pytające where, when, what, itp.

playHave you been waiting for me? Czekasz/Czekacie na mnie?
playHow long have you been waiting for me? Jak długo na mnie czekasz/czekacie?
playSince when has she been learning German? Od kiedy ona uczy się niemieckiego?
playI can smell cigarettes. Have you been smoking? Czuję papierosy. Paliłeś/Paliliście?
playWhat have you been doing all day? Co robiłeś/robiliście przez cały dzień?

Przeczenie tworzymy łącząc operator have/has ze słówkiem not:

playI haven't been reading the book for an hour. Nie czytam książki od godziny.
playShe hasn't been waiting for the doctor since eight. Ona nie czeka na lekarza od ósmej.

Uwaga: Zdania, w których mówimy, od jak dawna czegoś nie robimy, budujemy często w czasie Present Perfect:

playI haven't played tennis since university. Nie gram w tenisa od kiedy byłem na uniwersytecie.
playShe hasn't cooked for me for two months. Ona mi niczego nie ugotowała od dwóch miesięcy.
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (12)

Świetne :D

"She hasn't been waiting for the doctor since eight" - błąd w zdaniu (przetłumaczono "Ona nie czeka na lekarza od ósmej." a powinno być "Ona nie czeka na lekarza od siódmej."

"Have you been smoking?" użyjesz także, gdy chcesz podkreślić fakt trwania czynności... np. osoba paliła, w miejscu gdzie nie wolno.
Natomiast "Have you smoked?" gdy chcesz podkreślić skutek tego, że paliła... więc nie ważne, że paliła... ważne dla ciebie jest, że śmierdzi dymem.

kyeZ: Gramatycznie oby dwie formy są poprawne.
"Have you smoked?" - jak zauważyłeś, jest to pytanie czy osoba niedawno zapaliła papierosa.
Continuous używamy gdy mówimy o ciągłej i nieprzerwanej czynności, więc "Have you been smoking?" użyjesz gdy nie wiedziałeś, że osoba pali papierosy i nie pytasz się czy zapaliła przed chwilą, tylko czy w ogóle jest palaczem (masz takie prawo podejrzewać skoro czujesz dym, a jest tu tylko ta osoba).

To jest poprawnie czy nie?

kyeZ, nie może być pytanie: "How long have you smoked?" ponieważ oznaczało by ono: "Jak długo jesteś palaczem" ;).

"I can smell cigarettes. Have you been smoking?" czy tutaj nie powinno być czasu present perfect zamiast present perfect continous ? Przecież jest "czuję papierosty" -> "czy paliłeś" (skutek -> czuję smród).

Jak długo na mnie czekasz? How long have you been waiting for me?

Present Perfect Continuous używamy także jeśli czynność się skończyła, ale są widoczne i odczuwalne jej skutki:
Sory ze zamotalem/Have you been smoking?Paliles?(Moze smierdzi od niego papierochami jest to skutek odczuwalny;d oczywiscie mogl jeszcze nie skaczyc a my nie widzimy papierosa wtedy tlumaczyc mozna Palisz?(czyli ze moze obstawi poljary;d;))

bardziej mnie zastanawia pytanie have you been smoking? paliles?
Skoro trwa to do chwili obecnej wiec tlumaczylbym raczej Palisz?(juz odpalil i sie sztacha lub nie) nie jest to ogolne pytanie czy w swoim zyciu pali:)

Have you been waiting for me? / How long have you been waiting for me? tak samo, jakbyś się zwracał do " was" you - ty, wy ;)
chyba... ;P

To jak powiemy w tym czasie Czekasz na mnie? lub Jak długo na mnie czekasz?