Strona bierna - konstrukcje bezosobowe
Strony biernej używa się także, aby wyrazić powszechne przekonania, domysły, itp. Stosujemy w tym przypadku następujące czasowniki w stronie biernej:
playsay | believe | think |
report | claim | know |
expect | allege | suppose |
W zdaniu wyglądają one następująco:
play1.It is said that the government will raise taxes soon. |
Mówi się, że rząd wkrótce podniesie podatki. |
play2. It is reported that large numbers of penguins are leaving their habitat. |
Raporty donoszą, że duża liczba pingwinów opuszcza swoje siedlisko. |
play3. It is alleged that the celebrity accepts regular presents from the mafia boss. |
Krążą zarzuty, że celebryta otrzymuje regularne prezenty od szefa mafii. |
play4. It is expected that a lot of people will be against the new regulations. |
Oczekuje się, że wiele osób będzie przeciwko nowym zarządzeniom. |
play5. It is supposed that the driver who caused the accident was drunk. |
Przypuszcza się, że kierowca, który spowodował wypadek, był pijany. |
play6. It is thought that the burglars were waiting for everyone to leave the museum. |
Uważa się, że włamywacze czekali, aż wszyscy opuszczą muzeum. |
play7. It is claimed that the party has gone back on its promise. |
Twierdzi się, że partia nie dotrzymała swoich obietnic. |
Jak widzicie, w stronie biernej jest czasownik raportujący (it is said, it is supposed, itd.), a w zdaniu podrzędnym tworzymy normalne zdanie (The government will raise taxes soon) z czasownikiem opisującym główną czynność.
Tę samą treść można wyrazić, zaczynając zdanie od podmiotu, którym w naszych przykładach są the goverment, large numbers of penguins, the celebrity, itd. Czasownik raportujący pozostaje w stronie biernej (is/are said, is/are reported, itd.), natomiast czasownik opisujący czynność, o której mowa, jest użyty w bezokoliczniku.
Teraz trzeba się skupić: Jeżeli czynność główna (np. podniesie podatki) jest w stosunku do czasownika raportującego (np. mówi się) jednoczesna lub późniejsza (czyli teraz się mówi, że rząd wkrótce podniesie podatki), stosujemy bezokolicznik teraźniejszy w formie simple (np. to raise) lub continuous (np. to be leaving) – taki zabieg wykorzystano do przekształcenia zdań 1-4.
Jeżeli czynność główna (np. nie dotrzymała obietnic) jest w stosunku do czasownika raportującego (np. twierdzi się) wcześniejsza (czyli teraz się twierdzi, że partia nie dotrzymała swoich obietnic), stosujemy bezokolicznik przeszły - perfect infinitive, w formie simple (np. to have gone) lub continuous (np. to have been waiting) – zgodnie z tą zasadą przekształcone są przykłady 5-7.
Oczywiście, aby dobrze tworzyć takie konstrukcje, trzeba umieć użyć tych czterech form bezokolicznika. Zachęcamy do powtórki.
No dobrze, po tych obszernych wyjaśnieniach zobaczmy, jak to wygląda w przekształconych zdaniach:
play1. The government is said to raise taxes soon. |
play2. Large numbers of penguins are reported to be leaving their habitat. |
play3. The celebrity is alleged to accept regular presents from the mafia boss. |
play4. A lot of people are expected to be against the new regulations. |
play5. The driver who caused the accident is supposed to have been drunk. |
play6. The burglars are thought to have been waiting for everyone to leave the museum. |
play7. The party is claimed to have gone back on its promises. |