Profil użytkownika Michael_Corleone - wpisy na forum

91-120 z 1155
Czy napewno opcja b ma all na końcu? Czy to jest z książki Krzyzanowskiego? Na pewno opcja b) ma all na końcu. Ćwiczenia pochodzą z testów Henryka Krzyżanowskiego. Dziękuję za wszystkie wyjaśnieni…
Już rozumiem. Chodzi o obstawianie wyników meczy. Będę wdzięczny za odpowiedzi do pozostałych dwóch punktów :-)…
Czyli inaczej betting?…
1) Every time Dad and Jim do the pools, we wish they would guess all the results. So far the best they have had was ten. Te "the pools" to jakieś zakłady, lotto czy coś takiego? 2) I find i…
Aaaaa znów ten sam mój błąd! Chodzi oczywiście o as które uniemożliwia fewer. Co innego gdyby było than.…
1) Staram się ale akurat w tym konkretnym przypadku nie byłem w stanie tego znaleźć w żadnym z moich anglojęzycznych słowników. W części phrasal verb w haśle have, nie figuruje have somebody do someth…
1) Teraz sobie przypominam, że kiedyś mówiłeś mi MG, że have sb do sth jest łagodniejsze niż make sb do sth. Później zajrzałem do definicji w słowniku diki i tam jedno i drugie tłumaczą jako zmusić ko…
1) - What about making some of them work for us? - It might be interesting, I suppose. Podobno zamiast make należy użyć w tym zdaniu have some of them work. Jest jakiś istotny powód? Bo chyba gramaty…
Dziękuję bardzo…
To jeszcze dla pewności spytam czy któryś z tych przykładów jest trybem warunkowym czy tak jak we wcześniejszych przykładach if=skoro. I didn't hear the voice but if the man (was) Barbara's…
Dziękuję za wyjaśnienie. Do tej pory kiedy widziałem słowo "jeśli" automatycznie zakładałem, że chodzi o tryb warunkowy.…
Czy chodzi o to, że wygłaszający te słowa wierzy w prawdziwość jakiegoś zdarzenia? Np. Jeśli to był on z wiarą, że był - If it was him, zaś gdyby to był on (z przekonaniem, że nie był) to wówczas if i…
1) W podręczniku mam takie ćwiczenie I didn't see it myself, but of course, if he ....... so rude to Ann, we'll have to apologise to her next time she's here. That's all I can say.…
Wrrrrr zapomniałem. A zatem to żaden kłopot dla mnie (w sensie ani mały ani duży) It's no trouble for me. To nie jest kłopot dla mnie (stwierdzenie faktu) It's not trouble for me.…
Oczywiście a trouble. Sam nie wiem czemu wpisałem fault.…
No już chyba rozumiem. Kluczem jest to słowo żaden. Zapewne wcześniej przetłumaczyłbym czyjąś odpowiedź - "To żaden kłopot dla mnie" jako It's not any trouble for me ale teraz już it�…
Zdaje się, że zostało to dobrze wyjaśnione tutaj: Kiedy z rzeczownikiem użyjemy "not + a/an" a kiedy "no"? Jeśli rzeczownik ma niestopniowalne znaczenie (tj. albo czymś może być,…
No ok. Po prostu spróbuję zapamiętać, że jeśli rzeczownik poprzedza przedimek to mówi się it's not a jeśli nie ma przedimka it's no. Dziękuję za wyjaśnienie…
Braki w polszczyźnie nadrobiłem na https://polszczyzna.pl/takze-czy-tak-ze/ :-)) Co do tego samego rzeczownika to czy aby na pewno? Bo z tego co się zorientowałem policzalne a surprise znaczy niespodz…
Aha, czyli dla policzalnych będzie it's not a dla niepoliczalnych it's no. Dobrze wiedzieć, do tej pory wydawało mi się, że w obu przypadkach stosuje się not. Także dziękuję za wyjaśnienie. …
1) - We were ten minutes late. - Well, it's ..... surprise to me Czy należy tu wstawić no czy not? 2) The auction turned out to be a tremendous success in spite of the fact that there .......…
No wlasnie\oryginalna wypowiedz mogla brzmiec The people who knew him well were few. Dziwny ten szyk. Prawdę mówiąc nigdy nie spotkałem się z taką formą. Zawsze wcześniej widziałem takie zdania rozp…
Problem w tym, że w punkcie 1) nie wiadomo jaka była oryginalna wypowiedź, przed inwersją.…
No pewnie nie zawsze. Tu chodzi o podmiot pusty czy jakoś tak. Ale skoro w oryginalnej wersji, która przecież rozpoczynała się chyba od There were few people było to there jako ten podmiot pusty to dl…
1) Zdanie z podręcznika - Few were the people who knew him well. Czy nie brakuje w nim there? Bo jak rozumiem wersja bez inwersji brzmiałaby There were few people who knew him well. Czy nie powinno by…
Dobrze wiedzieć, że tylko realne. Dziękuję za wyjaśnienie…
No dobra zajrzałem do poprzedniego podręcznika i chyba mi się rozjaśniło Nierealne It looks as if he knew her It looked as if he knew her (Ponoć jeśli opisujemy czynność wykonywaną równocześnie poz…
Sytuacja prawdopodobna It looks as if he knows her Sytuacja nieprawdopodobna It looks as if he knew her Jako, że przy nieprawdopodobnych sytuacjach mówiąc o teraźniejszości zmieniamy czas na przesz…
To jest pojedyncze zdanie ze ćwiczeń w Wielka gramatyka języka angielskiego wydawnictwa Edgard. Dziękuję za wyjaśnienie…
Czy dobrze rozumiem, że należało użyć 3ego conditionala a nie 2ego?…
91-120 z 1155