Profil użytkownika Michael_Corleone - wpisy na forum

1-30 z 1155
poprzednia |
Przykłady potwierdzają użycie correct. Dziękuję za wskazówkę.…
We expect that it will take several weeks to correct the fault It is expected that it will take several weeks to correct the fault The fault is expected to take several weeks to correct. Dlaczego nie to be corrected? Gdyby napisać to be corrected to będzie źle?…
Ćwiczenie pochodzi z Advanced Grammar in Use…
Bardzo dziękuję za wskazówki. Teraz już wyjeżdżam na weekend gdzie zrobię sobie wolne od nauki. Wrócę do tematu w przyszłym tygodniu. Udanej majówki!…
Trzeba było wybrać właściwy czasownik lub oba 1) It was.....................to hold new negotiations next month. (agreed/announced) Wybrałem agreed bo istnieje w formie active agree to do sth a announce sth bez to, choć announce sth to sb. 2) It has been....................... that the crash was result of pilot error.(proposed/shown) Wybrałem oba bo istnieje zarówno propose that jaki show that. 3) It was............................that Mrs Ho would chair the meeting (hoped/explained) Wybrałem o…
Dziękuję za odpowiedzi. Chyba rozumiem o co chodzi. 1) I'll work over the weekend if that helps - Popracuję w weekend JEŚLI to (nie wiadomo co np. w piątek) pomoże. No i jeśli to coś w piątek pomoże to wówczas popracuję w weekend, jeśli nie to nie popracuję. 2) I'll work over the weekend if that will help - Popracuję w weekend JEŚLI MA to (pracowanie w weekend) pomóc. A więc nie uzależniam pracy w weekend od czegokolwiek, chyba że rozmówca stwierdzi, że to kiepski pomysł i niewiele zmieni.…
Fragment z podręcznika - We need to get this order sent out before Monday - Well, I'll work over the weekend if that will help Dlaczego if that will help a nie if that helps? Czy chodzi o to, że to jednak nie jest warunek mimo if na początku?…
Chyba znalazłem zastosowanie dla użycia Future Perfect z by now. Jedno z kolejnych ćwiczeń oparte było o list, który rozpoczyna się następująco: Hi Rosa Greetings from Osaka! Hope this finds you all well. I suppose by now will have closed for Christmas and you will be enjoying a rest. Swoją drogą jakimś cudem udało mi się poprawnie wykonać całe ćwiczenie. W tym wypadku odgadnąć, że przy close będzie trzeba użyć formy Perfect a przy enjoy już nie. Zwróciłem jednak uwagę na to by now czyli do tera…
Podane przeze mnie przykłady poprzedza informacja: "The future continuous, future perfect and future perfect continuous can also be used to say what we believe or imagine is happening around now oraz We can use future perfect continuous to say what we think was happening at a point in the past. Domyślam się, że skoro pisze can be used to znaczy, że nie ma obowiązku korzystania z tego czasu i należy potraktować to jako opcję. Niestety nie jest powiedziane jak użycie tej opcji zmienia kontekst. …
Znalazłem te zdania w rozdziale "Future Continous and Future Perfect (Continuous)" stąd moje nazewnictwo. No nic chyba odłożę ten wątek na później. Gdyby jednak ktoś jeszcze miał coś pomocnego do dodania będę wdzięczny.…
1) A może powinno się to tłumaczyć : Większość ludzi zapomni do dzisiaj o tym pożarze. Czasem chyba nawet napotykam na takie formy w polskim języku potocznym, być może niepoprawne, że ktoś używa czasu przyszłego do czegoś co właściwie już nastąpiło. Wyjaśniałoby to jakoś użycie czasu Future a nie Present Perfect. 2) Skoro czekają ten cały dzień DO TERAZ to dlaczego nie został użyty Present Perfect Continuous który chyba idealnie się nadaje w takich sytuacjach.…
1) Most people may have forgotten the fire by now -Większość ludzi mogła (prawdopodobieństwo, wniosek) już zapomnieć o tym pożarze Most people must have forgotten the fire by now - Większość ludzi musiała już zapomnieć o tym pożarze. Czy zatem Most people will have forgotten the fire by now będzie Większość ludzi zapomniała już o pożarze? Czyli bez dodawania mogła (mniejsze prawdopodobieństwo) lub musiała (pewność) I czym różni się wersja z will od Most people have forgotten the fire by now czy…
1) Most people will have forgotten the fire by now. Czy dobrze mi się wydaje, że mimo iż został tu użyty czas przyszły to zdanie powinno być przetłumaczone jako - Większość ludzi zapomniała do tej pory (już) o pożarze? Czyli tak jakby to był trochę Present Perfect. 2) Tennis fans will have been queuing at Wimbledom all day to buy tickets. Czy tu nie powinien być przypadkiem użyty Future Continuous? Bo mowa przecież o tym ile czasu zajmie czynność, że będzie ona wypełniać cały dzień a nie ile c…
Aha dziękuje…
Zdanie z podręcznika - You know what? I was wondering, why DO the police and city guards nearly always do street patrols together? Gdyby to było klasyczne pytanie rozpoczynające się od Why to nie widziałbym w tym niczego dziwnego ale przecież to jest stwierdzenie więc dlaczego ma szyk pytania? Co prawda na końcu widnieje znak zapytania ale to trochę tak jakbym powiedział Zastanawiałem się gdzie mieszkasz. Przecież to będzie I was wondering where you live a nie I was wondering where do you live …
Ok dziękuję. Wcześniej po Alternatively źle przeczytałem When are you going to go…
Dziękuję za wskazówkę. Gdyby ktoś jednak chciał użyć czasownika have przy tym zdaniu "Kiedy masz kolejną randkę?" to lepiej użyć Present Simple czy Continuous?…
Zdanie z podręcznika - Kiedy masz kolejną randkę? Wraz z dołączonym błędnym tłumaczeniem - When do you have the next appointment with her? Poprawna wersja różni się tylko zmianą appointment na date, co jest dla mnie w pełni zrozumiałe ale chciałem spytać o czas. Czy nie powinno się użyć Present Continuous albo be going to? Jak rozumiem nasz randkowicz ma już zaplanowany termin. Czy użycie Present Simple nie tworzy wrażenia, że chodzi o powtarzające się, rutynowe randki? Czy jednak mówiąc np. Jut…
Dziękuję…
Z tego co wiem mówimy I saw him doing or do sth a nie to do sth. Teraz znalazłem w podręczniku takie zdanie - One of the pilots was seen to eject. Czy chodzi o to, że podobnie jak w przypadku made, w stronie biernej używa się jednak formy z to?…
Dziękuję…
Zdanie z podręcznika - Miałem napisać odpowiedź na list Joanny ale zapomniałem. Przetłumaczyłem to jako I was to write a reply to Joanna's letter, but I forgot. W odpowiedziach jest I was to have written. Czy chodzi o to, że gdyby zdanie brzmiało Miałem napisać odpowiedź na list Joanny i nie zapomniałem to wówczas byłoby właśnie I was to write ale że czynność ostatecznie nie doszła do skutku to dlatego I was to have written?…
Dziękuję Aaaricu za ten przykład. Patrząc na There seems to be an error in your calculations też by mi się wydawało, że w tym wypadku to be jest konieczne a nie opcjonalne jak w przykładzie z budynkiem. Jak rozumiem to There's seems to była literówka?…
Ok dziękuję. Prawdę mówiąc kiedyś często zdarzało mi się pisać didn't used ale w odpowiedziach zawsze było didn't use to i tak sobie wbiłem, że najwidoczniej tylko taka forma jest poprawna, stąd zaskoczenie.…
Jak to jest z czasownikiem seem? Czy wymaga on dodawania to be? Miałem przetłumaczyć - Budynek wydaje się być wyższy od Empire State no i napisałem The building seems higher than the Empire State. W odpowiedziach jest seems to be. Rzeczywiście dopiero wtedy zwróciłem uwagę, że Budynek wydaje się BYĆ wyższy. Czy jednak gdyby było budynek wydaje się wyższy można byłoby przetłumaczyć The building seems higher than? Czy w takich sytuacjach lepiej dodawać to be?…
Zdanie z podręcznika: Everything has changed since my last visit here. Before, there did not used to be so many immigrants in the country. Czy nie powinno być did not use to?…
Dziękuję za wyjaśnienie…
Zdanie z podręcznika - The boys had been fighting for about ten minutes before one of the teachers noticed them. Later, they were made TO apologize to each other. Czy nie powinno być they were made apologize?…
Maciej Matasek - Powtórka przed egzaminem wstępnym, maturalnym, zaliczeniowym - zbiór ćwiczeń. To pojedyncze zdanie nie będące częścią większego tekstu…
Dziękuję za wyjaśnienie…
1-30 z 1155
poprzednia |