The cornucopia of the senses, the bountifulness of emotions,
The juices in the pickles euphorize us like ambrosia potions,
Yours squirts out into the air, mine – onto your cheek,
And when our eyes mee…
Moje romantyczne ciągnoty musiały najwyraźniej wyprzeć zwykły ogórek z tej bajkowej wręcz wizji randki i zastąpić go soczystymi ogórkami kiszonymi, które smakowalibyśmy z naszych dłoni - ja z Twojej, …
Nie jem tak późno - dbam o linię! :) Jedyne na co mógłbym się skusić o takiej porze to ta obiecana przez chippy kanapka z ogórkiem konserwowym na Miami Beach.…
Angielskie tłumaczenie niegramatyczne przy wyszukaniu słowa "surprise"
Polski:
I chciałam zrobić mojej mamie niespodziankę.
English:
I wanted to make my mom a surprise.
Wuszkiwanie po słow…
Poprawiłem błędy w tym co chippy napisała:
Chippy doesn't live in Europe that's why there is no word for her. She stores food and hibernates for the winter. She lives underground in the tun…
It's not a destruction and, it's not a debate.
Jordan Peterson?
Nah, look at the genius of Balzac:
"Virtue is always a little too much of a piece. It has no knowledge of the shades be…
W tłumaczeniu Balzaca jest zdanie:
"She's a bit too hot-headed is Hortense."
Polskie tłuaczenie to:
"Narwana jest ta wasza Hortensja".
Czy to angielskie zdanie jest gramatyc…
N.B. This forum is becoming surprisingly successful at breeding dumb asses.
So jog on!
It is disturbing to see the degree of distortion of your self-image and the extend of your grandiose delusions.…