Profil użytkownika labtes - wpisy na forum

31-60 z 1530
Aaric knows better because he gambled away his life ... twice. :)…
on football games…
the pools: a type of gambling in which people risk a small amount of money and try to guess the results of football games correctly and win a lot of money: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pool…
Może him? Masz kontekst?…
Dziękuję. Tak, zdałem sobie ostatnio sprawę, że nie nadążam za tym nazewnictwem i nawet nie rozróżniam co jest co, więc będę się ograniczał z używaniem tej nomenklatury. Czy to nie może być tak, że w domyśle jest jakiś plural np. factors, elements? However, questions arose about what (elements) actually constitute adequate levels of awareness, comprehension and ...…
Jest też sporo wyników z 'what have constituted', jeśli dobrze zakładam, że to podobny problem.…
Dziękuję! :)…
Prosciej bedzie kierowac sie znaczeniem :)…
To chyba pytanie do księgowego.…
"For a long time the sequential approach was accepted as the model upon which adver­tising should be developed. However, questions arose about what actually constitute adequate levels of awareness, comprehension and conviction and how one can determine which stage the majority of the target audience has reached at any one point in time." Czy tam brakuje 's' czy znaczenie 'what' jest tutaj mnogie?…
Wesołych Świąt!…
Zauważyłem, że prawie za każdym razem gdy zaczynam czytać książkę (niekiedy nawet współczesną) to mam trudności z rozumieniem przez kilka lub kilkanaście pierwszych stron. Tak jakbym się przyzwyczajał do stylu? Czy to normalne czy też to jakaś moja przypadłość?…
Teraz to proste :) Dziękuję.…
Czy to wytłuszczone zdanie (tekst z roku 1838) to tylko kwestia stylu, że rozpoczęto od 'which' czy to jakaś konstrukcja, o której nie słyszałem? Two or three years after this great moment in her life, the girl would take a cavaliere servente: sometimes the name of the cicisbeo chosen by the husband's family occupied an honorable place in the marriage contract. Which effeminate customs were a far cry from the profound emotions aroused by the unforeseen arrival of the French army. Soon new and p…
Dziękuję. Teraz widzę jaką bzdurę napisałem.…
While an interrogative clause allows a choice in the placement of the preposition in a wh-element, a nominal relative clause requires the wh-word to be placed first and the preposition to be deferred: W tym kontekście, czy te zdania są poprawne prócz drugiego? This is what I have been looking for. This is for what I have been looking. This is for which I have been looking. This is the book (that/which) I have been looking for. This is the book for which I have been looking.…
A gdyby druga część zdania była prośbą?…
Jasne, chciałbyś zapisać się do mnie na korepetycje? :) Jakich książek? Mam jedną, którą czytam sobie od czasu do czasu mając nadzieję, że skończę ją przed śmiercią. A propos tej księgi, czy to Ty mi ją poleciłeś? Zapomniałem w kogo mam ciskać diabłami :)…
Dziękuję…
A czy na poziomie gramatycznym mozna to wytlumaczyc tym, ze recover w danym znaczeniu jest intransitive stad nie bedzie strony biernej?…
intelligent…
1. Tylko, że Aaric dopuszcza were. 2. Nie wiem, ale wydaje mi się, że najlepiej po prostu zastąpić modalny zwykłym czasownikiem need, skoro modalne need nie ma czasu przeszłego. Nie przeszkadza nikomu np. zastąpienie czasownika must czasownikiem have to. 5. Bo z tego co mi wiadomo, pozastawienie 'been being' w perfectach, choć gramatycznie poprawne, jest rzadkie i dziwnie brzmiące, a pominięcie being nie wpływa (prawie wcale?) na interpretację.…
Nikt nic nie pisze to spróbuję - tylko potraktuj to jako spekulację aniżeli odpowiedź na Twoje pytania :) 1. Jeśli zastąpisz if spójnikiem whether to widać, że to nie conditional, nie subjunctive i nie 'hypothetical past' dlatego , moim zdaniem, musi być 'was'. 2. need jako modal nie stosuje się w twierdzeniach bez negacji. Poza tym, inwersja tutaj jest chyba niegramatyczna: Robert asked need he come on Saturday. 3. in two days' time wydaje się poprawne 4. Może już wiadomo, że go nie podrz…
Ad 3. W tym zdaniu need nie jest czasownikiem modalnym: Robert asked if he needs to come on Saturday?…
Może żeby oddać 'you'.…
If a modal auxiliary in the direct speech is already in the past form, then the same form remains in the indirect speech: 'You shouldn't smoke in the bedroom,' he told them. ~ He told them that they shouldn't smoke in the bedroom. 'We could be wrong,' I told them. ~ I told them that we could be wrong. 'I could speak Spanish when I was young,' I said. ~ I said that I could speak Spanish when I was young. 'When I was in college I would study till two or three in the morning,' she recalled. ~ S…
Z preskryptywistami wszystko byłoby łatwiejsze :) Dziękuję Wam.…
Jako zabieg stylistyczny?…
Ale ten sam problem mam ze wszystkim co czytam lub słyszę, niezależnie czy jest to język literacki, współczesny, archaiczny, itp. Ze słowami mogę sobie łatwiej poradzić ale z konstrukcjami czy gramatyką jest ciężko. Trudno, będę wszystkich męczył i testował cierpliwość :)…
31-60 z 1530