w drugiej części zdania przypomnialo mi sie, ze mozna powiedziec 'they're gone'.
Sluchaj, jak przetlumaczysz cos takiego:
- Przyjechali?
- Przyjechali i już pojechali.
To zalezy na ja…
Dobrze, ale trzymamy sie tamtego zdania, ktore jest w zapytaniu i tam jest pojechali.
Nie ma ich to czas terazniejszy, a pojechali to czas przeszly. Moje pytanie jest czy to zdanie ma brzmiec:they hav…
They've been, but they're gone
To znaczy byli ale już ich nie ma, troche inny przekaz.
Jeśli będzie byli ale już pojechali to powiesz they have been here but they have already left ?…
1. Mnie się to zdanie po polsku wydaje dziwne: Oni już przyjechali i pojechali Powiedziałabym: już byli ale pojechali
2. Dlaczego Present Perfect?
Ja bym powiedziała ; They did come but they already l…
To dopiero motywacja. Randka z chippy na plaży w Miami z herbatką z termosu i domowymi kanapkami.
Nie wybrzydzaj, bo wyjmę ogórka :-P
But will you cut the crusts off too?
From bagels? :)…
Na Skype nie dam rady, bo ja w zasadzie w ogóle nie mówię
szczerze mowiac po przeczytaniu tego zdania zastanawialam sie czy Osoba ma problemy z mowieniem w ogolnosci.…
Żadne uszczypliwości, raczej żart bo przecież ja nie jestem naitivem. Sprawdzenie nie musi polegać na rozmowie wyłącznie po angielsku. Potrafię wyłapać problemy po 10 minutach. Jak uważasz.…
mialas zlych nauczycieli i duzy chaos w tej nauce. Moim zdaniem zaczac od poczatku z kims kto umie uczyc.
jesli chcesz to napisz do mnie prywatna wiadomosc to moge sprawdzic na jakims skypie np ten T…
present cont. nie
.
Moim zdaniem mozna. Gdybym ci opowiedziała taka historie, ktora zdazyla sie kiedys;
I am walking down the street and all of the sudden I see this guy with the dog, and they both l…
Ale na 1001 jest tylko jeden sposób czyli ten oh one tak?
I doubt it's the only way. Some would say 'one thousand (and) one'.
U mnie one thousand and one, zdecydowanie…
Zwyczajne zdanie twierdzące które powiedział jak znalazł samochód
To zdanie bez zadnej interpuncji nawet po polsku brzmi dziwnie, wiec skad mozna widziec jak do niego podejsc po angielsku?
nawet ze s…
Ja przetłumacz takie zdanie:
Samochód znalazłem nasz samochód
Car I found our car ? Czy tak jest dobrze czy musi być rodzajnik przed car.
Skad to zdanie jest? czy jest w nim jakas interpunkcja?…
...still been...
jest poprawne w AmE. Druga część zdania odnosi się - wszystko na to wskazuje - do teraźniejszości, więc to powinien być drugi tryb warunkowy, ale podobno w USA często uzywają 3. w ta…
to nie jest takie proste, żeby mieć kogoś na codzien, kto fajnie zna jezyk.
Ogladac filmy anglojezyczne, sluchac piosenek, czytac duzo tekstow na swoim poziomie. Slowa będą sie powtarzac w akcjii i w …