Randka w ciemno, kość niezgody, gwiazdka z nieba, zła passa, promyk nadziei... Jeśli chcecie zabłysnąć znajomością języka nawet przed native speakerami, warto znać na wylot wyrażenia idiomatyczne. Naukę ułatwi nasza obszerna lista z polskimi odpowiednikami i przykładami użycia.
I'll be glad to see the back of Bob when he leaves at the end of the month. He was nothing but trouble for all of us, including the boss.
Why is the boss screaming blue murder? It's the first time that Tim has ever been late for work, and he doesn't deserve such an angry reaction.
I hope this teaches you a lesson. In future, you might think more carefully before shouting at a professional boxer. How's your nose?
If Dan starts talking about his divorce, just button your lip. There's nothing you could say that wouldn't upset him further.
We'll need about six yards of carpet, give or take a few inches.
I was lost for words when Tom started shouting at his children. I thought he was such a calm guy.
I managed to bite my tongue and stayed out of trouble. If I'd said something, the boss would have started blaming me too.
I really wanted to tell Cyril what I thought about his bad manners, but I held my tongue. Perhaps I should have spoken truthfully.
I haven't been on speaking terms with Richard for years. We never talk to each other even when we're at a party.
Of all the books I've read this year, this one is the cream of the crop. None were anywhere near as good as this.
I expect his new business will crash and burn. All his others have failed to survive for long.
Letting Greg help you with the car is a recipe for disaster. He has no experience and will probably do something wrong.
The tickets for the free concert will be handed out on a first come, first served basis. It isn't possible to book seats.
We have quite a few problems with the washing machine. For starters, it isn't possible to open the door to put the clothes in.
He's been complaining from the word go. He'd only been here a minute before he started saying that our machines were too old.
I was just kidding. Joking aside, we really need to get these problems sorted out.
It's time you put your cards on the table and told us what you really want us to do.
The shop is still open but let's face it, we're taking less money each week as time goes by. We need to do something, and quickly.
This is a really good biography and it told me everything about the singer, warts and all. I expected to read only about his good side.
I find it hard to believe, but I'll take your word for it. I hope I won't regret my faith in you.
There's no evidence, so I'll give you the benefit of the doubt and take no action against you.
I told him in so many words that he should reconsider his position with the company. It had to be said, after all the trouble he's caused.
If you look over there out of the corner of your eye, you'll see David talking to Phyllis. Be careful they don't see you watching them.
I'd like you to keep tabs on the new guy for a day or two. Make sure he's doing his job properly.
I'll make no bones about it, I've never liked doing business with this company. Sometimes, one has to speak honestly.
You must tell us what you think. Just nail your colours to the mast and stop being so evasive.
The doctor says my husband is on the mend after his accident. He should be able to get back to work soon.
I've been on the move all day. I've forgotten what it's like to sit down.
I feel like a new man after a week at that health resort I told you about. I've never felt better, in fact.
Okay, it's a date. We next meet on August 12th. I look forward to seeing you again.
The fire investigators are on the case as we speak. I wonder if they'll find out how the fire started.
You've no right to jump down my throat like that! Can't you discuss this calmly and without shouting?
I tried to discuss the matter with Mr Wilkins, but I couldn't get a word in edgeways. He wouldn't stop talking even for a second.
It was awful of John to throw Helen's concern back in her face and tell her she was just being nosey.
You've changed your tune! You've criticized Ella for years, but suddenly you act as though she can do no wrong.
You were slow off the mark in applying for that promotion. Ted got it before you'd filled in the form.
It seems like Derek has it in for you. He's saying terrible things about what you did in France.
I drank a lot of whisky yesterday, for no particular reason. I wanted to be drunk, just for the heck of it.
Many people are falling prey to internet hackers these days. Some have lost thousands of pounds.
You'd never used that machine before but did a great job. You must have been flying by the seat of your pants.
Jak chcecie PDF-a, to Ctrl+Shift+J, w konsoli wklepać poniższy kod - zostanie tylko lista słówek, kliknąć kursorem gdzieś na stronie, Ctrl + P i Drukuj/Zapisz jako PDF, i tak dla każdej podstrony.
nl = document.querySelectorAll('.row[style]')
nl = [...nl].map(e => e.cloneNode(true))
nl.forEach(e => document.body.appendChild(e))
jeżeli ktoś ma pdf z powyższym proszę o podesłanie
przydatne byłyby ćwiczenia do tego
Czy ktos zna polski odpowiednik idiomu 'hourses for courses'?
Przepraszam BarbaraM87 czy masz te wszystkie idiomy w jakimś pliku?
Brakuje mi dosłownego tłumaczenia danego idiomu.
Szkoda że nie ma takiej opcji - drukuj, bo trudno jest to ogarnąć samemu. :(
czy ma ktoś może ten plik w pdf lub wordzie? i by się podzielił bo nie da się skopiowac:(
Witam, szkoda że nie ma opcji sugestii tłumaczenia poszczególnych idiomów. #16 ups and downs aż się prosi o wzloty i upadki.
idiomy to już wyższa szkoła jazdy.... myślałem że dla mnie już na zawsze pozostaną tajemnica
ja bym "learn by heart" przetłumaczył: wykuć na blachę a
"go for a song" sprzedać za bezcen.
jak bedzie przecedzanie komara polykanie wielblada?
faktycznie mógłby ten wykaz być w nieco wygodniejszej formie ale ogólnie baza na plus i część nie była mi znana
Czy może ktoś przesłać pik w wordzie bądź pdf? w żaden sposób nie mogę skopiować ;/
poprzednia wersja gdzie można było ćwiczyć idiomy z pamięci (bez podpowiedzi-tłumaczenia) była zdecydowanie lepsza ...szkoda że już jej nie ma...
szkoda, że nie dodano tłumaczenia przykładowych zdań z idiomami
Dla mnie wygodnie jest ustawić sobie po prostu auto klikera i słuchać co lektor mówi. Jest wiele patentów, ale trzeba wpaść pierw na to jaki wykorzystać. Oni te słówka mają zapisane w bazie danych, a z bazy danych wiersze można importować. Potem są wyświetlane na stronie za pomocą odpowiednich zapytań. Gdyby tak można by się tam dostać, ale najłatwiej jest z auto klikerem polecam.
cześć wszystkim ! mógłby się ktoś podzielić tymi idiomami w formie pliku w wordzie ? byłabym wdzięczna ! ;)
nie dziala -nie kupuje