Profil użytkownika Janski - wpisy na forum

1-30 z 613
poprzednia |
Yes, you can (and should) say (and write) “It feels that you are an optimist.” (Or “I feel that you are an optimist.”) “(It) feels like you/it/any subject+ verb” is not literate but, pitifully, well e…
Time or moment, when underlying occasion, or opportunity, or chance, or juncture…is meant…
In school I was taught that we use past continuous to show a long event and past simple to show a shorter one for instance. A) "I was sleeping when a phone rang" To me it is clear that that …
That's the best spot for "all", much better than in "They all are having fun." "All of them are having fun" would also be fine.…
People look for a best place to grow old. People look for a best place to get old? Odd or impossible. “When we get old, we'll remember today's event” means “When we are old…” When we grow …
I’m willing to bet the quip was flopped by a half-wit. Half-wits (=nit-wits) do such things when they strenuously exert themselves to come up with a zinger that can be used in everyday life while avoi…
1. I wish I did it when she arrives. (no good) 2. I wish I did it when she arrived. 3. I wish I did it when she had arrived. 4. I wish I did it when she would arrive. 5. I wish I did it when she woul…
You’re an inquiring mind, and I’m not concerned about you. But if you stopped asking questions, I’d be concerned for you. I’d be concerned at the very thought you might stop asking questions. What do…
I want to have done it (before she arrives, before she has arrived, before she would arrive, before she would have arrived).…
Wydaje mi się że można powiedzieć at least one car a day is being serviced at that dealer. (?) obecnie, przez krotki okres Perhaps unexpectedly, perhaps because two good mechanics were hired , …; in…
Going there doesn't mean getting there.…
"...like insane" is not OK.…
You could say “You'll be working in sun or rain.” “In sun and rain” implies rain on a sunny day, which, however poetic, is not a common phenomenon and perhaps contrary to the metaphor planned. …
Both are OK. Just make sure you know what “but for you” means.…
Zawsze myślałem że jeżeli "since" znaczy "after" a nie "because" Since doesn’t mean because. It has developed its contemporary figurative meaning of given that from its …
When I see a spider I'm screaming. When I saw a spider I was screaming. The so-called "simultaneity" readings of the subordinating conjunction when are always pragmatically modulated…
If I cook I'm using a lot of salt. OK If I cooked I was using a lot of salt. OK When I see a spider I'm screaming. OK When I saw a spider I was screaming. OK Czyli że już krzyczałem przed …
Język jest fluid i ewoluuje dawniej nie było w polskim języku takiego słowa jak rozkminiać a teraz jest. What was that? Either Polish or English. If you can’t make it from period to period in either,…
Czy ludzie używają takich zwrotów jak np "No pain, no gain"? Czy to jest już wyświechtany zwrot? Some people do all the time. Cliches always work when called for. Try to avoid them.…
Ale np, when she comes we will be playing Może mieć właśnie te dwa zanczenia. To od czego to zależy? Contrasted with the simple “we will play... “(when she comes,) we will be playing…” can communica…
"Never hammer a hammer" = Never (use) force (with) a hammer. Your noun declension stinks. Why only Cleef has to suffer your treatment in “with Lee van Cleef'em?” Lee and van both des…
But how does the causal of relate to breaking free? Breaking free of does not relate to causality. I started from “Free from addiction seems to distance the ex-addict from the source of addiction (…
So if an addict wants to quit his addiction, can he say: 'I'm breaking free from drinking.' ('Uwalniam się od pijaństwa') ? Both would be OK. The difference, however slight, …
You can break/ be/feel...free from and break/be/feel free of... But ... free from is not the same as free of... Free from addiction seems to distance the ex-addict from the source of addiction (le…
"He said he could repair this car today" is OK. I say it’s high time you got a better book.…
This is the age of constipation, ...of obstruction, failing to let go,...…
Czy polskie zdania są poprawnie przetłumaczone na angielski?: Głupota kosztuje. - Stupidity costs. Ignorancja kosztuje. - Ignorance costs. Błędy kosztują. - Mistakes cost. Czy można tak użyć czas…
When you are completely confused about something, unable to cope in a puzzling situation, you could also say that you feel or are lost at sea, but that would be a figurative usage of the phrase. 1) O…
No. "to feel lost" means "to have the sensation of being lost" while not being lost. A 'to feel lost at sea' to jest taki idiom? Co on znaczy? Spotkaliście się w ogóle …
A {[school bus] driver} = a driver who drives a school bus A {student [school bus driver]} = a [student driver] who trains to become a [school bus driver].…
1-30 z 613
poprzednia |