“I’m in control” without a complement (of what?) wouldn’t be the usual way of saying “I’m in charge.”
“I’m in control” could be read as the opposite of “I’m out of control.” In other words, “I’m in …
“It can/can’t rain tomorrow,” God said.
“It can rain tomorrow. We’ll be working in the basement the whole day.” (=it could rain tomorrow, but we don’t care)
“Oh, no. It can’t rain tomorrow. The roo…
"In my town there's a park and a lake. Ain't no cinema."
...there's a park, but (there is) no cinema.
There is nothing wrong with a “there is” here and there, and, as the …
She: This car is blue.
He: Blue? Is it blue to you? It’s navy...navy blue.
She: It’s sky blue, blue as blue can get, and I like it.
He: Alrighty… blue. Heck, blue is navy blue enough for me. How much…
What happened yesterday?
Make came/went to Rober and they starter argininy
Mike came up to Robert and they started arguing...
Mike went to Robert's (place, apartment, house, dorm room...), and …
Zwłaszcza w takim kontekście, że mam je ja a nie ktoś inny bo np. studenci mają dłuższe albo wakacje są w tym kraju a nie w innym
You’re on vacation now, doing nothing of significance and enjoying ev…
Anaphoric “it” refers to the antecedent that is already clearly in the focus of attention. “It” is never stressed, because the focus presents itself, ready for pick up.
Anaphoric “that” references …
“The plane reached the sky,” however grammatical, would be a pretentiously poetic--and therefore unacceptable--way of saying that the plane reached its cruising/highest/planned... altitude.
Or, it co…
"...in the night odwołuje się do konkretnej nocy a at night do nocy ogólnie..."
What are you trying to say?
She left before night. She left during the night. She left at night. She left by…
Obejrzałem teraz haha. Mówią podobnie że in the night odwołuje się do jakieś konkretnej nocy a at night do nocy ogólnie
Waking up a few times during the night may be a problem for the elderly.
She ca…
A: What do you want to do in the future?
B: Well, I want to be a master chef. I have had this picture of a posh but cozy restaurant in my mind for a long time, ever since I was a kid. You know, pretty…
2. He was brave only apparently.
(On był odważny tylko na pozór.)
To jest dobrze? Myślałem że apparently tłumaczy tylko na najwyraźniej (prawdopodobnie)
Apparent(ly) applies to that which can read…
When I got home, I was watching a movie when, suddenly, someone called my name outside
(I got home, and) when I was watching a movie, (suddenly) someone called my name outside.…
Rozbłysnąć, promieniować i jeszcze może być kilka innych znaczeń w zależności od zdania. Podaj zdanie.
The brilliance of his insight shone forth until he met her.
The sun shone forth through the clou…
She has been playing albo has played basketball for 10 years
Czy użyje simple czy continuous to nie ma to tutaj znaczenia. Obie wersje znaczą a to samo.
“Have been verb-ing” encodes duration/contin…
Left to its own devices, it is just a loose modifier and not a sentence.
Absolute constructions don't have a finite verb. Instead, they must have a participle, past or present
Give such a constr…
Czyli mówi się "gone away" (bez 'have') zamiast "have gone away"?
W sensie oba zdania poniżej są poprawnie i znaczą to samo?:
The troubles he's been through gone aw…
The troubles he's been through gone away.
znaczy:
Kłopoty przez które przechodził minęły
czy:
Kłopoty przez które przeszedł minęły
?
What's the difference?
The troubles he's been thr…
Janski
'will' is possible after when in reported speech
The original sentences in the first pair are not to be read as examples of reported speech.
Irrelevant.
The original sentenced are
D…
That may be true, but 'will' is avoided in most subordinate clauses if the main clause refers to the future
That is true rather than "may be true."
The key is "subordinate …