Profil użytkownika terri - wpisy na forum

13111-13140 z 26184
tlumaczenie masz dobre. 'Just because.....' to ma znaczyc, 'ze tylko dlatego, ze to nie jest na twoim progu - to o tym nie musisz myslec, ale gdyby bylo...'.…
Of course, in the same way that I believe everything every man ever tells me. Yeah. Right.…
Dear Sir or Madam, (zawsze duzymi literami) I ordered this appliance ON 10.01.2010 in youR online shop. The dishwasher 'fall' FELL-(czas przeszly) short of my expectations. In the box I 'can' COULD not find the instructions. What is more the dishwasher is in A completely different color.(colour-BrE) I ordered A more expensive and A silver one but you gave me the white and THE cheaper MODEL. I HAVE contacted 'with' THE spokesman for consumer rights. If this solution is 'uncomfortable' (zl…
Dzisiaj przeczytalam cos ciekawego: "However carefully you phrase the history of your sex life, you're bound to emerge as a boaster, a braggart, a liar or a laughing stock".…
a teraz napisz ten tekst poprawnie, bez bledow.…
The party called '"półmetek"' (nie wiem co to jest -musisz w jakis sposob napisac to po ang) is a tradition in Polish secondary school (ale chyba w wiecej jak jednej, bo 'school' to tylko jedna, w ktorej dokladnie?). It is 'organise' (zle slowo, tutaj czas przeszly) exactly in the middle of three years education there. It is not official such a 'studniówka' (nie rozumiem co to jest - napisz po ang), so 'participant' (tylko jeden 'participant? kto to taki, myslalam ze ich bedzie wiecej) should 'n…
>>>Nie ma tego w polskim,więc to takie nienaturalne dla nas. Ale, z tymi przedimkami to jest tak, ze jak sie nie nauczysz od samego poczatku swojej nauki to NIGDY nie bedziesz tego umial, bo generalnie tego co sie boimy to unikamy. Trzeba to sobie wkuc na pamiec i koniec kropka. To jest wymowka, ze czegos niema w moim jezyku - to jest mi trudnio to zrozumiec. Jak myslisz, ze obcokrajowiec uczacy sie polskiego moze j. polski pojac? - bo moze tez powiedziec ze w ang. nie mam odmian na meski,…
ja nie mam zamiarow sie domyslac i czytac tekstow po polsku, sprawdze ang., wersje. I znowu jakas awersja do uzywania przedimkow, jak wy to sie uczycie. Kazde zdanie bez poprawnego 'a' i 'the' jest niegram. THE Curious Case of Benjamin Button In my opinion the "Curious Case of Benjamin Button"is the best tragedy and 'he' (to znaszy kto? film? B. Button, nie jest jasne dla mnie) (a gdzie czasownik?) most touching. Ths film was nominated 'to' (nie rozumiem uzycia 'to' tutaj- po co, niepotr) …
napisz swoje pomysly jakie juz masz, chyba umiesz myslec;-)…
Co to wy macie z tymi przyimkami, dlaczego je nikt nie chce uzywac?? Zdania bez tego sa niegram. I want to tell you about the book "Pies, który jeździł koleją" (but I don't understand the title - write it in English) A story about THE friendship between 'the' A dog and A human.I read this book when I was ten, then 'this' IT was my favourite book. This is very moving story about the brave and clever dog called Lampo, 'which' WHO died 'bacause' (to nie jest slowo ang. literowka moze byc-al…
During my 5 hour long session at school, I have 3 breaks.…
tutaj mozesz zobaczyc w dziale 'gramatyka' o simple i continuous. I visited China the other week, but now I'm visiting Japan.…
He is on a break now. During the break I will read a book.…
When I was in 'the' (niepotrzeba tego, czy ja to napisalam?) Rome. I VISITED (visited czyli zwiedziłem, a nie zrobić w continuous? że czas przeszły ciągły??-...nie pisz mi tutaj co jest cont. bo dobrze to znam, ale przeciez wizyta byla i poszla, (po polsku tez masz 'zwiedzilem-kiedys, nie teraz zwiedzam, czy nie tak) To bylo kiedys. Powtorz sobie 'simple' i continuous') 'a' (po co to 'a' tutaj? Czy ja to napisalam?) monuments, I saw in a museum a beautiful crown, which was created by the ancien…
Przepraszam bardzo, a gdzie sa przyimki, 'a', 'the' - co to? nie chcesz ich uzywac? Niby dlaczego? When I was in 'Roma' (napisz to po ang.), I 'visiting' VISITED monuments, I saw in A museum A beautiful crown, which was created by the 'Roma' (tutaj ma byc nie nazwa miejsca-i napisz to po ang) Emperor workers, who 'was' (dlaczego jak piszesz rzeczownik l. mnogiej 'workers' to myslisz, ze powinnienies uzywac czasownik l. poj? 'was'?- czy tak tez robisz w jez. polskim?) living next to THE Nevona…
>>>katastrofa jak dla mnie.., a gdzie sa twoje przyjemnosci w znalezieniu tajemnic tego jezyka. Czy juz nikt nie chce znac go na tak dobrze, zeby byl zadowolny z samego siebie, ze chociaz zna swoj ojczysty jezyk na poziomie odpowiadajacym 'mature'?…
force jest o wiele silniejsze. You cannot force anybody to do anything, but you can try and make them.…
>>>>so that it grows bigger in size? Yeah, size matters. ....Its not the size that matters, it's what you do with it that's important. ;-)…
Ja to wiedze tak: albo wierzysz znajomym albo mnie. Tylko pamietaj, ze jak posluchasz znajomych i Ci nie wyjdzie - to doklanie do kogo bedziesz mial pretensje. Dokladnie znam situacje w Polsce - nie trzeba tego mi przypominac, tak jakbym byla malym dzieckiem i mieszkala w raju.…
po pierwsze zapoznaj sie z situacja ktora teraz jest w UK. Sprawdz ile ludzi jest bezrobotnych i pomysl, czy pracodawca zatrudni kogos kto umie po ang. czy kogos kto nie za bardzo wlada jezykiem. Masz teraz czas to ucz sie ang. Szukaj pracy ...(i tutaj nie bede podawala jak, bo to wyglada jak 'nannying') zanim sie wyruszysz z Polski. I pomysl dokladnie ile pieniedzy bedziesz musial miec, przypuszczajac ze nie znajdziesz pracy na miejscu przez jakies 4-5 miesiecy.…
I was caught up.. Bylem zlapany/zlowiony/wdrozony....…
'through' - tak sie powinno pisac i mowic... a 'thru' - tak mowia ludzie ktorym nie zalezy na poprawnej mowie.…
'bepecting' (to napewno jest zle, tutaj ma byc 'expecting') the best when they hope for the worst…
We have lunch at 11:35 in THE school 'canteeen' (ortog), but I always have a packed lunch- ham and cheese 'sandwitch' (dlaczego piszesz to slowo w ten sposob - to wychodzi piasek i czarownica/wiedzma - prosze nauczyc sie pisac to poprawnie). 3.Afternoon AT home. I come back home at about '@'?:40 and I eat dinner. 'Leater' (ortog) I do my homework, 'it'stakes' (ortog (it takes) 1 or 2 hours. After I'VE 'do' DONE my homework I watch TV or do 'hausework' (ortog). 4. Evening At 6:30 I have …
They have sent my 'packet' (moze lepiej 'parcel') three days ago. to moze tez byc: They sent my parcel three days ago and it has not arrived as yet.…
1)The hard core of our project is a secret - I can say only one 'sentance' (ortog)- we always care about people who respond well to commercials on TV. 2) You know- according to them just ABOUT everyone is an ideal. They are often 'ashame' (ortog) of themselves: mostly of 'apperance' (ortog), but also of poverty in houses, clothes that they wear... They are not free- I can even say that they're A prisoner of their complexes. 3)The idea of having lessons of Friday 'insread' (ortog) of Monday …
1.Before I leave FOR my school. I usually I get up at 7:10.(a.m. czy p.m. bo nie wiem jaka to szkola?) I go to the 'toilet' (nie, uzyj slowa 'bathroom') and next I eat breakfast- 'chesse' (ortog) or jam 'sandwitches' (ortog). Before I go to school I 'alweys' (ortog) drink warm tea. I leave my house at 7:30.(napisz czy a.m. czy p.m.?) 2.In school I arrive 'to' IN school at about 7:50(a.m?). THE first lesson starts at 8:00 o'clock. Each lesson have(czy has?- pomysl, jak jest 'lesson' to jest …
>>>>napisalam 'sex' i myslalam, ze nikt tego malenkiego slowa nawet nie zauwazy - ale odpowiedzi daja mi znac, ze jednak ludzie jeszcze nie pozapominali co to jest ;-) ....tak, zgadzam sie z eva74- slowka sie powinno uczyc do tematu. Co z tego, ze znam jakies slowo, jak nigdy nie wiem kiedy je uzyc, bo nie znam zdan w ktorych ono powinno byc uzyte.…
(lub uzyj "inter alia" co oznacza miedzy innymi) p.s. tak nie mowimy po ang w notkach. ***I think that those kind of diet must be really healthy.- to nie jest poprawnie.…
13111-13140 z 26184