Aby uczyć się w wakacje trzeba mieć dużo samozaparcia
Zycie nie jest po to zeby bylo latwo. Ludzie wzyciu robia wiecej rzeczy jak poswiecenie pare tygodni/miesiecy na nauke. Trzeba sie do tego przyzwy…
>>I spent a week on the east of Spain. - mowi się on the east czy in the east? - ani tak, ani tak. To jest zle. Nawet nie rozumiem o co chodzi.
>>It’s a village on the Medi…
Tak rozlegle napisany post jest bardzo trudny do czytania. Musze strone na dol i do gory ruszac zeby cos zrozumiec. Ale:
1 D & 2 A. Tylko te odpowiedzi sa poprawne. Trzeba dokladnie rozumiec…
jak czytasz to rob liste, zapoznaj sie co slowa znacza. Napisz zdania uzywajac te slowa.
Czytaj ksiazke drugi raz i zobaczysz ze bedziesz cos tam pamietal z tego.…
Tak, ale niektore firmy musza byc pewne ze ich dokumentacja (ktora byla tajna) nigdy nie moze byc na nowo ottworzona. Tu nie chodzi o eko tylko o tajne dokumenty. Ktos musi stac nad tym i potwierdzac …
Roberciku,
he 'set out with the discussion with ...;) ....cos tu nie tak..lub '.. ,
'hang on a minute' (nie, lepiej, please wait a minute) ..
he was just about to set out with…
Niekiedy oficjalne dokumenty sa spalane, wrzucane do piecow, zeby bylo z nimi koniec. Tak, ze moze 'destroyed' jest lepszym slowem tutaj. Gdyby asker napisal o co chodzi, to odpowiedzi mogly…
Roberciku,
Czy jestes tego absolutnie pewny?
...to kick off -, to się też często używa ,
Wg mnie, to samo 'kick' wystarcza. I would like to kick the habit of smoking.
'Kick off' …
Czy dobrze jest przetłumaczony tytuł pracy dyplomowej ?
"Projekt organizacji stanowiska pracy z wykorzystaniem metodyki Lean Manufacturing"...nie , nie tak.
Napisz tak:
"'The'…
Wszystko zaprocentuje w przyszlosci tylko wtedy kiedy bedzie praca dla tych ludzi. Gdy nie bedzie nowych miejsc pracy zeby to wszystko wykorzystac, to co wtedy?…
>>>Na innym forum taki mi podali, ale watpie ze to dobrze jest :
A Project on the workplace organization using Lean Manufacturing methodology.
To jest zle. Gdzie masz 'orga…
I'm writing to request information about (brak przedimka) Eramsus exchange programme at (brak przedimka) University College London.
I am currently studying for a Master's degree in the His…
Przecież ja tylko przetłumaczyłam. O co ci chodzi zielonosiwy
Nie bede sie powtarzala. Prosze odzywac sie z szacunkiem do osob.
Drugie, nie znasz ang. na poziomie ktory jest tutaj wymagany.…
wyluzuj chłopie
CO!!!! Przepraszam bardzo, ale takie zachowanie prosze zatrzymac w piaskownicy. Prosze sie zapoznac z regulaminem naszego forum, zamin zaczniesz rzucac slowa ktore nam nie odpowiadaja.…
Napisałem bez 150 mb (mozesz to dalej napisac, to jest termin IT-)
It is confirmed that 'it' THIS is 'a' (niepotr) unnecessary documentation for practical purposes of the organiza…