Chyba tak. Wygląda na to, że to jak z kinem.
Kiedy siedzisz w kinie oglądając seans i zapomniałeś wyłączyć komórki i ktoś zadzwonił
z pytaniem gdzie jesteś odpowiesz, że w kinie - in the cinema.
Jeśli…
Po to chyba, między innymi, istnieje to forum aby udzielać pomocy.
Czego Ty oczekujesz przez "stały kontakt"?
Napisz czego nie rozumiesz to Ci ktoś wyjaśni.
Tak w ogóle to jak na osobę które…
Wiedziałem właśnie, że zawiesić będzie hang up i szukałem przeciwieństwa
dlatego ten off mi trochę nie pasował bo kojarzy mi się z pozbywaniem się czegoś.
To znaczy na pewno jest poprawny ale jakoś le…
Zdjąć, ściągnąć (coś z siebie np. kurtkę) to będzie oczywiście take off.
A zdjąć, ściągnąć np. obraz ze ściany, książkę z półki albo firanki to też będzie take off
czy bardziej pasuje take down?…
Jeszcze nie dziękuj bo może ktoś bardziej obeznany odkryje przed nami
jakąś zasadność użycia tego its. Czy tak jest na pewno to tego na razie nie wiemy.…
Mnie to się wydaje, że zamiast its profit lepiej byłoby powiedzieć the profit
ale its shareholders jest wskazane jeśli ktoś chce podkreślić, że spółka wypłaca
SWOIM akcjonariuszom. Aczkolwiek gdyby by…
W Living in America Jamesa Browna również zawsze miałem wrażenie, że jego
living kończy się zwykłym n. Pewnie też dużo zależy od tego co następuje po.…
@EasyPeas Fantastyczna książka. Bardzo Ci dziękuję za tę rekomendację.
Tylu przykładów nie widziałem nigdy w żadnym podręczniku.
Dla mnie to, choćby nie wiem jak obszernie i przystępnie był nie napi…
No fajnie ale czy to są książki w których omówiona jest gramatyka
wzbogacona dużą ilością przykładów a na koniec zdania do tłumaczenia
czy są to jakby rozmówki? Bo jeśli to pierwsze to też bym chętnie…
Oh, now I see that (1) it was probably the mother's joke.
As for (2) I temporarily have to give up but I promise I'll go back to that in a few months,
maybe weeks.…
Aha i chciałem jeszcze dopytać czy muszę uczyć się obu form czy wystarczy jedna?
Bo zauważyłem taką regułę, że generalnie jeśli phrasal verb można użyć w formie takiej
jak np. give sth up to można go …
Chociaż pomyślałem, że może na razie się wstrzymam z tym słownikiem
jako, że strona którą podała ullak (za którą jeszcze raz pragnę podziękować)
jak na moim poziomie w zupełności wystarczy…
allegro.pl/oxford-phrasal-verbs-dictionary-for-learners-of-e-i7186674261.html?utm_source=ceneo&utm_medium=cpc&utm_campaign=polecane już chyba znalazłem
dziękuję za sugestię. Swoją drog…
Dziękuje za link, przyda mi się.
Szkoda tylko, że nie mogę odnaleźć tam mojego get round. Jest tylko get around czyli chyba
to samo ale niestety nie w tym kontekście który mnie interesuje.
Chodzi mi o…
To nie było zdanie tylko dwa zdania, nie dość mocno odizolowane od siebie.
Kiedy podajesz moment kiedy np. yesterday, last week, a month ago etc. używasz Past Simple
np. I saw that film last week. Wid…
W jaki sposób rozpoznać w słowniku czy czasownik można używać w dwóch formach?
Mam na myśli np. give up sth or give sth up.
W kwestii tego czy jest on policzalny czy nie, informują nas litery C/U a ja…
I'm afraid I absolutely don't understand (2) example.
In fact I also don't get "Because you won't fit in the toaster".
It sounds to me as if the crazy mother is planning…
Jeśli biegle rozumiesz angielski a problemem jest jedynie gramatyka
to chyba najlepiej sprawdzą się popularne anglojęzyczne podręczniki
Raymond Murphy - English Grammar in Use
a następnie Martin Hewin…
Mnie to się wydaje, że jeśli myślimy o sądzie ogólnie jako o organie wymiaru sprawiedliwości to wtedy używamy samego court.
Kiedy ktoś mówi do zobaczenia w sądzie to raczej nie ma na myśli jakiegoś ko…
Tak masz rację polskie ALBO byłoby jednoznaczne. Po prostu widziałem już kilka razy
w anglojęzycznych podręcznikach takie właśnie porównanie z but.
W przyszłości będę o tym pamiętał. Przepraszam za ni…
O ile za pierwszym razem ktoś mógł zinterpretować to jako jedno zdanie (moja wina)
to przecież kiedy napisałem że nie chodzi o logiczną całość lecz o uwypuklenie różnicy
to chyba nikt nie traktuje I…