Profil użytkownika Michael_Corleone - wpisy na forum

391-420 z 1155
A ja bardzo Ci polecam abyś umiejętności które tam nabyłeś wykorzystał na pomoc ludziom na forum, w zrozumiały i przystępny sposób tłumacząc zagadnienia a nie przy każdej okazji wklejać reklamę kanału…
How many countries do you think, showing their solidarity with Russia, will manifest their lack of tolerance to Western countries' crassness (S. Lavrov's words) and demand expelling diplomat…
Ćwiczenia z fragmentu który przedstawiłaś można odnaleźć w tej książce https://books.google.pl/books?id=YQvQCgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=pl#v=onepage&q&f=false a dok…
Prawdopodobnie chodzi o Guide to Successful English Grammar Upper Intermediate edited by A. Gudmanian…
The Sun comes up and it goes down. O tak lepiej zapamiętać po prostu całe zdanie. Dziękuję…
Dziękuję bardzo i sorry za to zamieszanie z get…
Przepraszam literówka Chodziło o go over the document vs go through the document Nie wiem czemu ten get ciągle mi tu włazi…
Czy jest jakaś różnica między tymi wyrażeniami w odniesieniu np. do dokumentu? go over the document vs get through the document. Aktualnie wydaje mi się, że w obu chodzi o przejrzenie w celu wychwyce…
A to dziękuję Ci Rydzio za tak stanowcze wyeliminowanie tego. Pozostaje mi się nauczyć tego na pamięć że come tylko do wschodów a go do zachodów.…
Tylko pamiętaj by podchodzić z rezerwą do tego co ja mówię choćby dlatego, że jest owszem kilka miejsc w których wychwyciłem błędy ale w wielu miejscach przetłumaczyłeś coś czego ja bym nie potrafił,…
Słownik podpowiada mi, że synonimem set w znaczeniu zachodzić o słońcu będzie go down. Wydawało mi się logicznym, że rise będzie można zastąpić go up. Jednakże wśród definicji go up nie odnajduję czeg…
Jeśli to jakieś profesjonalne przedsięwzięcie to wynajmij tłumacza i to takiego który będzie czuł język ulicy by uniknąć kompromitacji.…
Wg mnie powinno być Something smells nice a nie smell I thought it was a house owner a nie I thoughted is house owner We have seen a guy coming to your apartment a nie we have seen a guy who is com…
Przypominam, że bazujemy jedynie na I have invited your friend over. I invited your friend over. Wg mnie realnie możliwe są tylko dwa konteksty. 1) Spotkanie jeszcze się nie odbyło i tutaj zastosowa…
Ciekaw jestem w jaki sposób poinformowanie mojego brata o tym, że zaprosiłem jego kolegę na spotkanie które dopiero nastąpi, ma nie mieć wpływu na teraźniejszość. Kochanie... zaprosiłam na nasz urlop …
Pierwszej wersji możesz użyć bez kontekstu - nagle wyskakujesz z informacją, że kogoś zaprosiłeś. Drugiej wersji możesz użyć np. gdy rozmawiasz z bratem, informujesz go, że wpadłeś na jego kolegę prze…
Tak czy inaczej cieszę się, że uruchomiłem lawinę komentarzy, dzięki czemu kolega będzie miał większe pojęcie na ten temat a o to mi chodziło…
Przecież informacja o tym jak długo czekał jest widoczna cały czas i dla każdego. Kiedy tłumaczy się osobie od niedawna uczącej się angielskiego, że generalnie zasada jest... to nie oznacza, że owa za…
Zdaje się, że kolega który czekał 9 godzin na odpowiedź chciał na tym przykładzie dowiedzieć się kiedy należy formułować zdania w czasie Past Simple a kiedy w Present Perfect i o różnicy jaką one uwyp…
@ Rydzio Dlatego dodałem "wersja z Past Simple byłaby ok gdyby ten do którego był skierowany przekaz wiedział, że spotkanie się już odbyło" co jednak uznałem za dużo mniej prawdopodobne.…
Ograniczenie znaków na post można ominąć poprzez podzielenie tekstu na części a następnie umieszczanie ich jako ciąg dalszy w formie odpowiedzi na post.…
Wg mnie poprawna jest pierwsza wersja z Present Perfect. Kiedy ktoś oznajmia komuś, że zaprosił jego przyjaciela to niemal zawsze chodzi o spotkanie które się jeszcze nie odbyło lub które nadal trwa. …
Kiedy mówisz o jakiejś czynności że ktoś ją jak do tej pory wykonywał w swoim życiu ileś razy np. dwa albo trzy, cztery itd. to używasz czasu Present Perfect. Co innego jeśli osoba już nie żyje, wówcz…
Ktoś jeszcze? Co masz na myśli?…
Czy jesteś engee pewien, że zacieranie różnic pomiędzy job a work przed kimś kto dopiero zaczyna się uczyć angielskiego to dobry pomysł?…
Gdyby nie spóźnił się na autobus (czynność przeszła) to by już tutaj był (teraźniejszość). W takiej sytuacji mówimy o trybie mieszanym. Trzeciego trybu byśmy użyli gdybyśmy chcieli powiedzieć Gdyby ni…
Nie powiedziałem, że komunista kieruje się altruizmem ale kolega Tommyek tłumaczył jego brak kapitalistycznym społeczeństwem.…
Czas jest poprawnie użyty. To II Conditional. Jeśli jednak zaczynasz zdanie warunkowe od if to musisz oddzielić drugą część przecinkiem If you didn't live with your roommates, would you trust the…
W drugim powinno być chyba job a nie work. Wbrew pozorom to nie jest jedno i to samo. Zakładam, że mówiąc że ojciec nie ma żadnej pracy nie miałeś na myśli tego, że nie ma nic do roboty tylko leży n…
@ Tommyek Nie mierz wszystkich wg. własnej, nacechowanej komercjalizmem i seksizmem oceny. Poza tym nie bardzo rozumiem co ma społeczeństwo kapitalistyczne do bezinteresowności. Nie trzeba być komun…
391-420 z 1155