I am writing in response to regard to (albo jedno albo drugie, jak piszesz in response to - to nie 'in regard to') your advertisement which
appeard in "Cogito". I (I zawsze piszem…
Nowadays many people point at riches, their only aim is making
extremely big money Co to znaczy 'big money? - to jest potocz.) This type of dependents (sprawdz w slowniku slowo dependent) want T…
Johny was always a brawler and AN outsider. He couldn't relate to
anyone. The biggest problem witH HIM WAS his father. They 'argued'
all the time. One day he rAn away from home and HI…
Poprawilam troszeczke, bo themselVES i SeriALS
Popieram to, ze tlumaczenie z polskiego slowo w slowo nie dziala i nigdy nie bedzie dzialalo - nie rozumie dlaczego ludzie to robia.
SeriALS make pe…
For sure you don't have to - 'for sure' - to spotyka sie w mowie, ale w pismie, to lepiej 'IT is accepted,
..worry about affording THE basics, but you do worry about LOSING the …
Yesterday in THE forRest, A short way off San Diego A FIRE STARTED.
ThousandS of trees and many houses burned down. FIFTEEN people WERE (nie was - was to l. poj.)injured.
The accident happened BECA…
administrator - tez mi sie kojarzy z komputerami, i moze jego nie interesowac, czy pokoj ma czyste reczniki, i czy jest odkurzone tam gdzie ma byc - a to wlasnie praca tej/tego 'housekeeper'…
mavis, to juz 3ci watek - mozesz pisac na tym samym, i tak zauwazymy.
.. I bought from you on THE 24th Juni.(czy masz na mysli JUNE)
The problem is THAT the loudspeaker does not work properLY.
.…
housekeeper - to nie sprzataczka (sprzataczka to 'cleaner')
housekeeper to jest po prostu osoba zajmujaca sie dogladaniem wszystkiego co jest potrzebne zeby dom, hotel - dobrze funkcjonowal…
Pablo - dlaczego tlumaczysz slowo w slowo z polskiego, tutaj trzeba wg ang. gramatyki, prawie kazde zdanie potrzebuje zmian.
In 1857 was built Hospital in Rudzka street -
In 1857, a hospital was b…
Mavis, mozesz pisac w jednym watku - (nie trzeba nowych zaczynac)
..found in Gazeta Wyborcza ON THE 18th September.
To begin with I would be grATEFUL if you could inform me about sportS
classes.
…
It is/was nice - ok
I am sorry I (duze 'I' zawsze w srodku zdania) - ok
I just got your letter - 'dopiero dostalem/otrzymalem twoj list'
I am looking forward - ok
Please drop …
Moze lepiej jak nie kazde zdanie zaczynalo by sie z 'I'. I would like to know - tez zaczynalo zdania pare razy, lepiej znalezc inne zwroty.
..in Gazeta Wyborcza 'two days ago' (…
Czuken,
Ale ktory jezyk byl pierwszy British czy American, myslalam, ze Amerykanie uczyli sie od Anglikow - no ale moge sie mylic. Malo ludzi mowi z RP (najwyzej 2% calosci - jak tyle)
Ostatnio slys…
Ja obiecałam. I promised - ok.
Napiszę do ciebie od czasu do czasu. I will write something (nie potrzeba 'something') to you from time to time.
Obawiam się jednak wielu rzeczy. I'm a…
and does the Callan Method not teach us to put Capital letters for Krakow, Warsaw etc.
I'm always amused by the wording of 'competitive pay' - what does that mean exactly - answers in…
I'm sure that you are right re TI being short for taxable income etc. and then my sentence above (with the alternative meanings) is not relevant and the original meaning stands.
However, I was …