Przedimki – ćwiczenia z angielskiego

Polecenie:

Insert an/a/the where necessary. For zero article, insert -.

poziom ćwiczenia: intermediate

Opis gramatyki: Przedimek nieokreślony a/an w języku angielskim

  1. Sorry, but I can't come. I've got terrible headache.

  2. I hate geography and biology! only subject I like is English.

  3. Brighton is small town in England. It's by sea and has pebble beach.

  4. Are Smiths coming to party tonight? Did Jack invite them?

  5. Life would be difficult without electricity.

  1. John is open person and he loves working with people.

  2. people who work with me in office are really nice.

  3. Gdańsk is in northern Poland and Kraków is in south.

  4. I have to go to school in afternoon and talk to my son's teacher.

  5. That's amazing story! You always have most interesting adventures of us all.

Więcej ćwiczeń dla Przedimek nieokreślony a/an w języku angielskim:

Zobacz także: Opis gramatyki: Przedimek nieokreślony a/an w języku angielskim lub wszystkie Przedimki ćwiczenia

Komentarze (14)

1 .Sorry, but I can't come. I've got a terrible headache.
- OlaZabka00 już wytłumaczyła poniżej.
2. I hate - geography and – biology! The only subject I like is English.
- przed nazwami przedmiotów nie wstawiamy przedimka. - The only subject – wskazujemy konkretny przedmiot który lubimy.
3. Brighton is a small town in - England. It's by the sea and has a pebble beach.
- a small town – opisujemy miasto a małych miast jest dużo gdybyśmy napisali The small town oznaczałoby , że jest to jedyne małe miasto. - England – przed nazwami państw nie wstawiamy przedimka – The sea – po prostu zawsze wstawiamy the. - a pebble beach tak jak to napisała Neiti plaż kamienistych jest dużo tak samo jak z a smoll town.
4.Are the Smiths coming to the party tonight? Did Jack invite them?
- The Smiths – The wstawiamy przed nazwiskiem w liczbie mnogiej oznacza rodzinę. -The party – jeśli z sytuacji wynika, że dana rzecz jest jedna w danym kontekście, to używamy The
5. - Life would be difficult without - electricity.
- Life – rzeczownik niepoliczalny. - electricity – rzeczownik niepoliczalny
6. John is an open person and he loves working with - people
- an open person – ponieważ jest jedną z wielu otwartych osób nie jest to coś unikatowego tak samo jak z a smoll town. - people liczba mnoga oraz odnosimy się do ogółu ludzkości.
7. the people who work with me in the office are really nice.
- The people – w tym zdaniu odnosimy się do grupy ludzi w miejscu pracy więc wszyscy wiedzą o jakich ludziach jest mowa. W odróżnieniu od przykładu 6 gdzie była mowa o ludziach ogólnie na świecie. - the office - z kontekstu zdania wynika o jakie biuro chodzi ponieważ opisujemy swoje miejsce pracy.
8. Gdańsk is in - northern Poland and Kraków is in the south.
-northern Poland Rzeczownikiem jest Polska a przed nazwami państw nie stawiamy przedimka northen oznacza północny i jest przymiotnikiem. - The south – wskazujemy na region południowy a taki jest tylko jeden wiadomo o co chodzi.
9. I have to go to the school in the afternoon and talk to my son's teacher.
- the school – ponieważ do niej nie uczęszczamy a idziemy tam nie w celu edukowania się ale na „wywiadówkę”. - in the afternoon – zwrot stały
10. That's an amazing story! You always have the most interesting adventures of us all.
- an amazing story – tak jak napisała RozaliaEgzeqvo „bo to jest ~JEDNA z~ fascynujących opowieści, a takich jest dużo w naszym świecie. Gdybyś powiedziała "That's the amazing story!" oznaczałoby, że to jedyna niesamowita opowieść, którą stworzył człowiek. „
- the most interesting – stopień najwyższy

poprawiam się :)

Gdańsk is in the "- "northern Poland and Kraków is in the south. Dlacze nie ma przedimka przed "northern Poland" a znajduje się przed "south"?

Thank you, ang.pl

Dlaczego nie może być 'the northen Poland'? Przed nazwami państw nie daje sie 'the' ale mi się na chłopski rozum nasuwa raczej takie ogólne miejsce na mapie, skoro może być the Middle East, to dlaczego nie można by powiedzieć the northen Poland?

OlaZabka00

Ja bym te choroby podsumowała tak, że pojedyncze objawy chorobowe, np. ból brzucha, temperatura, katar stawiamy z przedimkiem "a\an", a już pełnowymiarowe choroby bez przedimka.

-->The doctor said I have (-) flu, that's why I have (a) cold.

@aaaolkaaa

That's AN amazing story!

bo to jest ~JEDNA z~ fascynujących opowieści, a takich jest dużo w naszym świecie. Gdybyś powiedziała "That's the amazing story!" oznaczałoby, że to jedyna niesamowita opowieść, którą stworzył człowiek.

10. That's the an amazing story- dlaczego an, skoro mówimy o konkretnej opowieści? czy nie powinno byc the?

Neiti

W 5 nie dajemy nic bo mówimy ogólnie o życiu i o elektryczności w dodatku to jest abstrakcja ;)
W 7 mówimy o konkretnych ludziach, tych którzy ze mną pracują. (The stosujemy w liczbie mnogiej - patrz poprzednie zadanie, przykład 2).

Ewaaa

Przedimek nieokreślony stosujemy na ogół przed nazwami mniej poważnych chorób/schorzeń, takich jak:
a cold (przeziębienie),
a fever (gorączka),
a headache (ból głowy),
a bellyache (ból brzucha),
a sore throat (ból gardła),
a temperature (temperatura).

Co do plaży, to tak jak mówi Neiti :) Mamy wiele żwirowych plaż ;)

Neiti bo chodzi o konkretnych ludzi, którzy pracują ze mną, anie o ludzi ogólnie.

Pytanie:
Dlaczego w tych wszystkich przykładowych zdaniach nie ma opisanych wyjaśnień?
To jest bez sensu, że nawet nie wiem dlaczego popełniłem błąd i się muszę domyślać albo dopytywać.

A może błąd jest w przykładzie? Bo skąd mogę wiedzieć czy nie ma błędów?
Jedynie z komentarzy, jak komuś się akurat zachce poprawiać błędy.

Słabe to jest, mylące. :/

Ewaa - jak dla mnie ból głowy jest jeden ;) Boli Cię przecież tylko jedna głowa w jeden sposób na raz. A co do kamienistej plaży - kamieni jest dużo, ale plaża jest już tylko jedna.
Ale ja z kolei mam pytanie o zadanie 5 - dlaczego tam nie wstawiamy nic? No i w 7, po co "the" przed "people", przecież w wyjaśnieniu jest mowa, że jak używamy liczby mnogiej to nie stosujemy przedimka.

Proszę o wytłumaczenie, w pierwszym zdaniu ból głowy jest przecież niepoliczalny, więc dlaczego ma być "a terrible headache", to samo tyczy się "a pebble peach"?

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.