Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

1561-1590 z 8824
@Roberto Bledne poprawki. Juz ci tu kilka razy pisano, zebys nie dawal porad, jak czegos nie wiesz…
Be, zielonosiwy :-) sank you…
to jest conditional, tylko will ma inne znaczenie, a drugi czlon jest implikowany np. I will be glad…
if you will = if you are willing to…
moim zdaniem to znaczy 'w kierunku odwrotnym do linii tańca'…
artykuł publicystyczny - zależy od kontekstu, może 'feature article'? sprawdz definicje i zobacz, czy pasuje co do ostatniego, to np. Warsaw's effort to be granted the organization of t…
zielonosiwy nie przetworzył wszystkich informacji wlasnie cos mi nie pasowalo w tym 'process themselves', ale pomyslalem, ze to wina tekstu. Zupelnie pominalem informacje, ze trzeba dobrac …
ok…
ok, tylko nie dalbym przecinka przed 'then'…
ja bym napisal: give him his money back…
why don't you ... a brzmi tak samo jak po polsku, moim zdaniem…
geez, zadali na wakacje? kolejny przejaw dobrej zmiany?…
Czy I'm going to be ill = I'm sure that I'll be ill. There's no doubt about it? All signs point to there being something wrong with me: sweating, diarrhea, nausea. I am going to …
chodzi o to prognozowanie - jak widzisz cumulonimbusa na horyzoncie, to możesz powiedzieć "na pewno będzie padać"…
jezeli nie wiesz, ile jest pięter - what jezeli wiesz lub zostalo ci to wlasnie oznajmione - which…
jest ok, bo past simple uzywa sie tez do czynnosci, ktore trwaly przez pewien okreslony czas w przeszlosci np. I worked as a teacher for 2 years…
faktycznie, 'naciągacz' się kojarzy z nieetycznymi sprzedażami (szczególnie w erze garnków za 12 tysiecy, czy lewoskretnej witaminy C, ktora ma leczyć raka) jednak naciągaczem tez chyba nazw…
it's necessary that he pay for it PS. nie zaczynaj wiadomosci od 'witam'…
no dobrze, ale 'characterize' z pierwszego posta jak i 'like to eat' podchodzi pod tą (4), nie?…
mysle, ze moze byc to na tyle rzadkie, ze slowniki tego nie klasyfikują, być może nawet inwencja autora…
dopelnienie nie jest wyrazone = czasownik jest uzyty nieprzechodnio np. w nieprzechodnim 'to eat' nie jest wyrazone 'food'…
tak, tylko musi to być umotywowane znaczeniowo i brzmieć dobrze…
jezeli czasownik w slowniku jest okreslany jako 'transitive', to czasem jest to uproszczenie/generalizacja, bo czasem moze byc uzyty jako 'intransitive' i tak jest w tym przypadku…
roznie zalezy, co sie mowi i w jakiej sytuacji…
'fish' w znaczeniu 'jedna cała ryba' ma l. mn. - fish 'fish' w znaczeniu 'jedzenie' jest niepoliczalne i nie ma l. mn.…
fish = ryba jako jedzenie np. I like fish…
Trump naciska na Koreę Północną? W sensie wywiera presję ok…
bez przecinka w wersji angielskiej…
smells funny - cos dziwnie pachnie tzn. to jest cos, co powinno cie zaniepokoić, np. cos w odkurzaczu się przepala…
1561-1590 z 8824

Zostaw uwagę