Profil użytkownika labtes - wpisy na forum

541-570 z 1529
To w jaki sposób sprafrazować te zdanie by wydobyć ten ukryty podmiot? Chyba że nie robi się tego przez parafrazę lecz semantycznie? EDIT: (nie widziałem wpisu od mg) Pozostaje mi więc jedno pytanie: W jaki sposób 'wydobywa' się podmiot z takich zdań?…
Czy w celu 'wydobycia' podmiotu ze zdania podrzędnego tego typu (non-finite subordinate clause?) należy sparafrazować zdanie np. w ten sposób: >>>The Housing Associations are encouraging people to buy their own houses. >>>The Housing Associations are encouraging people that they [=the people] buy their own houses. ? Czy ta parafraza jest poprawna? Wyszedł subjunctive mood? :)…
The possessive cannot be accompanied by any modifiers or determiners, except for the ‘emphatic determinative own’. Just as the emphatic reflexive pronoun intensifies the meaning of a personal pronoun, so own intensifies the meaning of a personal pronoun. For example, my own carries the force of ‘mine and nobody else’s in: >>>This book doesn’t belong to the library – it’s my own copy. Elsewhere own emphasizes coreference between the possessive and the subject of the clause: >>&…
https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/254823…
Ok, pojąłem. Dziękuję.…
Potrafię sobie wyobrazić dopełnienie przy He's singing. ale nie przy It's raining. :)…
Quirk pisze: intransitive verbs are followed by no obligatory element ale to wcale nie znaczy, że tego dopełnienia nie ma. Hmm. Czy chodzi o to, że dopełnienie zawsze występuje ale może ono być w domyśle?…
Pisząc taki intransitive verb masz na myśli permeate w przytoczonym zdaniu i podobne czasowniki do niego, ale nie masz na myśli że w ogóle każdy transitive verb ma w gruncie rzeczy dopełnienie, tak?…
Chyba za bardzo kombinuję :) Oba zdania mogą znaczyć zarówno to spread / diffuse jak i to pass through w zależności od kontekstu. Różnica gramatyczna to użycie transitive i intransitive verb, a through to zwykły preposition. Zgadza się? :) Powinna być opcja usuwania swoich postów :)…
Definicje: można zredukować do dwóch: to spread / diffuse to pass through Jaka jest różnica pomiędzy: The water permeated the sand. The water permeated through the sand. Pomożecie proszę?…
myslisz ze ja Polski native nie robie blendow po polsku ? I to jeszcze jakie :)…
A może przemyślisz jeszcze wybór tej nazwy? :) Chyba że będziesz miała inną nazwę brandu. Skoro to branża kreatywna to dlaczego decydować się na 'niekreatywną' nazwę firmy? Jakie znasz silne marki z inicjałami? Mi przychodzi do głowy tylko BP ale chyba najpierw było British Petroleum i później zdecydowali się na BP, które świetnie brzmi. Po angielsku 'FW' nie brzmi dobrze (po polsku też słabo, moim zdaniem). Możesz zapytać innych czy im się podoba ta nazwa. Skoro jest po angielsku to zapytaj te…
Ok, drugie z brzegu: Błędnie interpretujesz moją odpowiedź. ___ https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/255032…
Wystarczy ze wpiszesz te dwa słowa, podobnie z innymi synonimami do których zakładasz wątki, do wyszukiwarki a znajdziesz strony ze słownikami czy fora które wyczerpująco wyjaśniają różnice, np: https://forum.wordreference.com/threads/viewer-or-spectator.2496601/ http://wikidiff.com/viewer/spectator https://forum.wordreference.com/threads/chorus-vs-choir.1422111/ https://www.grammarly.com/blog/choir-chorus/ Poza tym masz słowniki jednojęzyczne z podanymi definicjami, użyciem, etc.…
Zwrot 'one month's notice' jest w powszechnym użyciu i myślę, że szczególnie HR zna go na tyle dobrze, że nie musisz wyjaśniać im jak on działa :)…
A czym mg zawinił, że Go rzuciłaś?…
Słowniki mają to wszystko a nawet więcej, bo znajdziesz tam przykładowe zdania, inne znaczenia słowa, kolokacje, itp.…
Może nie powinieneś w ogóle z niego korzystać skoro Twoje tłumaczenia tak bardzo przypominają jego tłumaczenia?…
Nie mogę się doczekać odpowiedzi Solfatary.…
W pracy użyje się chyba imienia szefa.…
Jestem tak bardzo umięśniony, że rentgen mnie nie prześwietla.…
Mogę nawet zatańczyć, ale nie tak jak inni disco-polowcy bez koszulki ponieważ to co intymne zachowam tylko dla Ciebie :) No to pojechałem :)…
Solfatara, jeśli zechcesz to zostanę disco-polowcem(?) i zaproszę Cię na swój koncert na którym zaśpiewam specjalnie dla Ciebie.…
Solfatara, jakie masz plany na weekend? Czy dasz się zaprosić na spacer albo do teatru?…
A kto wymyślił tak piękny, liryczny i głęboki tytuł? Jeśli koniecznie chcesz, to możesz sie znaleźć ale na drugim miejscu, tj.: "we współpracy z labtesem i mg"…
Dziękuję :)…
Usunąłbym informacje o latach doświadczenia ponieważ będzie to w sekcji experience i nie pasuje do wstępu. To powinno wystarczająco skrócić to zdanie.…
Hmm, no to nie wiem :) Zależy pewnie od argumentów, które wysunełaś. Taki ogólny to może: Film adaptation - bringing our imagination to life ?…
https://www.ang.pl/forum/business-english/254825…
541-570 z 1529