Profil użytkownika labtes - wpisy na forum

241-270 z 1512
stalker :)…
Racja. Tak to jest jak się nie czyta dokładnie tego co OP pisze :)…
stingy…
Odnoszę wrażenie, że jesteś ostry dla olewaczy i cwaniaków :)…
Biedni, pewnie połowa obleje i wyleci z uczelni, a druga zda dopiero na warunku :)…
Just when I thought I was better than Quirk I found out I cannot disitinguish gerunds from participles :) It's a fused participle :)…
Thank you.…
Any context that would enable me to discriminate between gerund and participle. Thank you for the lesson. I should know now how to do the homework, however, it is still complicated :) I am not sure if there is anything wrong with the sentences. The chances of that happening are slim. - Here, we have a participle. Can I prove it by adding an adverb, like: The chances of that happening (again, now) are slim.? I cannot think of any interpretation if ‘happening’ were a gerund. I take no pleasur…
Może to nie najlepiej o mnie świadczy, ale Stylish Spirit kojarzy mi się z off-licence :)…
Teraz jarzę, kumam, czaję, kapuję, czy jak to się dzisiaj mówi :)…
To o czym swiadczą takie błędy jak zastanowiają, rozumię czy menżczyzny, jeśli nie o niedostatkach wiedzy językowej?…
Usprawiedliwię się najpopularniejszą dzisiaj wymówką: pisałem z telefonu. Jeszcze niedawno była to epidemia niezdiagnozowanej dysleksji :)…
Dziekuje. *zastanAwiaja :)…
Otrzymalem maila i zastanowiaja mnie dwie kwestie. 'I will discuss with X and Y and one of us will revert back in due course.' Czy po 'discuss' nie powinno byc w tym zdaniu dopelnienia i czy potrzebne jest 'back' po 'revert'?…
Neither did you offer any service nor did I accept it, hence, no contract was formed. There is no need to waste time on quibbling (participle) about this obviousness. Also, please spare me your authoritative and arrogant manner of speaking (gerund?) as I am not keen on insulting (participle) each other, which usually leads to a vicious circle of retaliation. Let’s start again, shall we? It would be ungrammatical. I used the possessive pronoun because it is the only way to make a subject here…
Does it mean the the below differences apply? (1)…precluded him from serving..=…he didn't serve. (2)…precluded him serving…= precluded him (from something else) [while he was] serving… (surprise, surprise) (3)…precluded his serving…= either (i) he didn't serve as a result of his religious beliefs or (ii) he served despite and contrary to his religious beliefs. Reading (ii) can also be found in (3). …
I owe you nothing. Since we are speaking business, I am a Value Buyer and the value for which you are claiming to be paid is worth nothing to me particularly because its quality was questioned here: Your not having addressed it is an example of a lack of objection handling skills, which makes you a poor salesman. In my attempts to understand language, I have noticed, rightly I hope, that purely grammatical explanations are insufficient, and that they should be complemented by semantic perspe…
Nie. Trzeba było samemu to napisać.…
Thank you, Janski. There is no emphasis in any of the sentences. I used the bold text i.e. from to indicate where I struggle to understand the difference. The emphasis I wrote about below the two sentences is immaterial here as it was my attempt to find a difference between them. There is also no context that could help us analyse the sentences. They are just examples like those given by mg, who, it is worth noting, controverted the difference in meaning that you kindly proposed. And what sho…
Nie będę robił za kogoś zadania. Sam autor powinien przetłumaczyć :) Chyba, że będzie mi się nudzić to przetłumaczę, ale będę je wklejał tutaj, żebyście sprawdzili poprawność :)…
Jeśli zdążę w tym życiu przerobić Quirka to wezmę się za 'Mowa zależna w języku angielskim w ujęciu leksykalnym'. Ciekawe czy dam radę. Szkoda tylko, że nie jest po angielsku :)…
Odgryzłeś się?…
Szkoda, że nie ma różnicy. Nuda :)…
Proszę o pomoc w wytłumaczeniu różnicy pomiędzy: His religious beliefs precluded him from serving in the army. His religious beliefs precluded him/his serving in the army. Rozumiem użycie him/his; chodzi mi o 'from'. Wyczuwam nacisk w pierwszym zdaniu na 'him' w drugim na 'his serving', ale czy jest róznica znaczeniowa?…
You both need to chill out.…
Zadałem kiedyś podobne pytanie jak Patryk i to mi właśnie przesłali :) Najgorzej gdy rozmawiają o jakimś 'trivia' i nie wiem o co chodzi. Zamiast siedzieć cicho to się pytam i później muszę oglądać dziwne rzeczy albo uczyć się jakiegoś dziwnego slangowego słownictwa :)…
https://www.youtube.com/watch?v=UMYorpYNMKc…
Dziękuję, wszystkie opcje się przydadzą :)…
Cudo! Dziękuję.…
Innym to często chcę wytykać brak kontekstu a dla siebie jestem taki pobłażliwy i zapominalski :) Na przykład: Pracownik argumentuje opuszczanie pracy wcześniej tym, że pracuje w czasie przerwy. Chciałbym mu odebrać ten argument poprzez wymóg, że przerwa w pracy musi być w całości wykorzystana.…
241-270 z 1512