Profil użytkownika labtes - wpisy na forum

271-300 z 1512
Poddaję się :) Pomóżcie proszę. Jak to będzie po angielsku? Najlepiej w stylu formalnym. Może jakaś podpowiedź?…
No to żegnamy :) Tylko jeśli kiedyś będziesz w potrzebie i tutaj wrócisz to miej w sobie wystarczająco uczciwości by pisać z tego samego konta :)…
Nie, wykaż się inicjatywą i sam dojdź dlaczego popełniłeś błąd i i jak powinno być poprawnie. I nie obrażaj tych, którzy Ci bezinteresownie pomagają bo daleko w życiu nie zajdziesz.…
Doszukiwałem się różnicy znaczeniowej i chciałem wstawić przecinek: Only, his mother will he obey. ale wtedy nie mogłoby być inwersji, jak sądzę. Dziękuję.…
And when it (only) focuses on a fronted initial element other than the subject, it may occasionally (but not need to) take subject-operator inversion: > Only his mother will he obey. Contrast: > Only his mother he will obey. ['It's only his mother that he will obey.'] Czy zdanie z inwersją można przetłumaczyć 'Tyle, że będzie posłuszny swojej mamie'. Jeśli nie, to jaka jest różnica?…
Nie o to chodzi. Ta nazwa sugeruje że handlujesz tylko witaminami, jest łatwa do zapomnienia, nie wyróżnia Cię na tle konkurencji i jest zwyczajna. Będziesz miał trudności przy brandingu. Sprawdziłeś czy masz wolną domenę i nazwy innych firm podobnych do w/w nazwy np. w Companies House?…
A więc nieodpowiednia nazwa firmy jeśli sprzedajesz coś więcej niż witaminy.…
Czy oprócz witamin będziesz sprzedawał np. minerały?…
Dziękuję.…
Dlaczego więc szukasz polskiego forum skoro chodzi Ci o naturalne używanie angielskiego? Jeśli będziesz miał z czymś problem, możesz wkleić link z angielskiego forum lub wkleić część dyskusji tutaj i zapytać.…
Thank you, Janski.…
Informally, with indefinite pronoun subjects, they is commonly used in subsequent tag question: > Everybody is leaving, aren't they? > Nobody is leaving, are they? Jeśli użycie they jest nieformalne, to jaka jest formalna alternatywa? He? A może chodzi o to, że question tags są nieformalne? Pomożecie, proszę?…
Is that a posh accent?…
@mg Hmm, możliwe że masz rację :) @zielonosiwy Zgoda, ale to byłoby za proste. Nie po to tworzę sobie problemy gramatyczne, żeby iść na łatwiznę :)…
Spróbuję zapytać jakiegoś native'a, ale cienko to widzę bo moje rozmowy z nimi na tematy językowe kończą się konsternacją i niezrozumieniem :)…
The distributive plural is used in a plural noun phrase to refer to a set of entities matched individually with individual entities in another set: > Have you all brought your cameras? [‘Each has a camera.’] > Hand in your papers next Monday. [‘Each has to hand in one paper.’] Czy zawsze odnosi się to do 'individual entities'? Czy podane przykłady nie mogą oznaczać, że każda z osób może mieć jeden lub więcej aparatów czy prac?…
Kredki dostałeś pod choinkę? Zabrałbyś się za naukę :)…
I prefer black pudding yet nothing compares to mommy's Christmas dishes :)…
Wesołych Świąt!…
Dziękuję Paniom…
Dziękuję, a czy może być Business Advisory (bez services)? Na przykład w takim kontekście: XXX (nazwa firmy) Business Advisory…
Czy usługę doradztwa biznesowego mogę przetłumaczyć jako Business Advisory? Jedynie w słowniku Collinsa znalazłem znaczenie rzeczownika advisory jako: a person or organization with an advisory function https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/advisory W innych słownikach znaczenie to najczęściej ogranicza się do: An official announcement or warning. W internecie występuję najczęściej w formie: Business Advisory Services Nie interesuje mnie słowo consulting.…
mg: 15 lat stażu na forum i 40 tysięcy wpisów, ale twierdzi, że nie rzuca się w oczy :)…
Chippy, liczyłem, że będziesz odważniejsza, ale narazie zadowolę się Twoją nieśmiałością :)…
Najlepiej będzie jeśli wrzucisz swoją fotkę na profil :)…
Dziękuję.…
When we talk with product managers about the importance of low-value flanking products and value-adding services, they express two very real concerns. The first is fear that if they introduce a low-value offering that it will cannibalize demand for their higher-value offerings. The second is that they will not be able to control access to services. Czy możecie proszę naprowadzić mnie wyjaśnienie dlaczego użyto that (te wytłuszczone)?…
You shouldn't be advertising your services this way here. Having said that, could you PM me with your value proposition and a price quote for proofreading 1000 words of a business text, please? Anyone reading this can send me a quote exept for Zielonosiwy as he's too good in finding people's true identity :) However, I may be deluded, by my self-importance, into thinking that he would made such an attempt in my case :)…
Super, dziękuję Zielonosiwy.…
Dziękuję. No właśnie, specjalnie wymyśliłem takie zdanie by jego 'indirect object' pełnił rolę 'comitative' i by miało podobną budowę. Jak to jest, że ten sam byt gramatyczny, jak to ładnie ująłeś, można zastosować w jednym zdaniu a w innym nie? Rozumiem, gdyby zdanie z szachami było utartym zwrotem, idiomem, itp. ale to jest zwykłe zdanie, tak jak te ze zjadaniem Kate :) Innymi słowy, co sprawia, że użycie 'dative shift' nie pasuje do drugiego zdania?…
271-300 z 1512