Profil użytkownika labtes - wpisy na forum

1441-1470 z 1515
Czy moglbym prosic o wyjasnienie dlaczego uzywa sie 'an' przed 'Master degree'?…
Just a wee mistake, in my opinion, which escaped Dave's notice, and was corrected by xpabloxx1: I had to focused (in the second paragraph).…
Dziękuję bardzo :)…
Rozumiem, dziekuje. Czy uzycie 'in which situation' w miejsce 'where' w pierwszym przykladzie mozna uznac za wersje formalna, czy tak po prostu sie nie mowi? Co do drugiego przykladu, czy mozna rowniez uzyc 'in which situation'?…
[...] and how long I will have to wait for the delivered items. Przepraszam, ale czy nie jest to blad? Czy koncowka zdania nie powinna brzmiec, np: for the delivery?; for the items to be delivered?…
Tresc e-maila wyslanego po rozmowie telefonicznej: Further to my short conversation with you on Friday afternoon (where I was taken aback by the abusive nature of it) I have acted on your request. Dlaczego nie uzyto when skoro 'przenosimy sie' do czasu rozmowy, a nie miejsca? Podobnie w kolejnym przykladzie: She always wrote an encouraging remark, even where the essay paper was poor. Bede wdzieczny za wyjasnienie.…
There are still plenty of people whom you can offend before you'll end up in GITMO :)…
Oryginalny, 'na czasie', nie oklepany i z pewnoscia nie nudny. http://www.globalresearch.ca/dhs-constitution-free-zones-inside-us-ignored-by-media/5345308 Mozesz zajac sie krytyka mediow, strona prawna dzialania DHS, kierunkiem w jaki zmierza polityka USA, czy tez problem wyboru pomiedzy bezpieczenstwem a wolnoscia. To moja propozycja na kontrowersyjny temat :)…
Biorąc pod uwagę liczbę ludzi na świecie oraz potencjalną liczbę osób, które znasz, a które z kolei próbowały uczyć się języka samodzielnie, nie można uznać tego argumentu za znaczący.…
It wasn't good timing :) I'm afraid to ask a great deal of questions here to avoid being rebuked :) 2/3 of the book is behind me but I often have to go back to the previous chapters to refresh my memory. At least, now I understand how ignorant of English I am but it motivates me, though. When I finish the 'bloody' book I'll take the liberty of asking you for yet another recommendation, if you wouldn't mind :) PS sorry for any mistakes :)…
Cenna uwaga, dziękuje.…
Cześć Dave :) Czy w drugiej części zdania można użyć Past Perfect: I had hoped - 'to describe past intentions which were unfulfilled'?…
Dzisiaj, przy tak szerokiej dostępności do materiałów potrzebnych do nauki języka, nie studziłbym zapału ani tym bardziej chęci do nauki.…
Czy Twoim zdaniem nie ma ludzi, którzy nauczyli się języka samodzielnie? Możesz rozwinąć, proszę?…
Manage: To succeed in accomplishing or achieving, especially with difficulty; contrive or arrange: managed to get a promotion. able to do something: to have the strength or skill to do something. (Able to can be replaced with can.) Are you able to carry those bags by yourself? Źródło: http://www.thefreedictionary.com/…
Rozumiem, wszystko jasne. Dziękuję bardzo! (Jeszcze tylko 1/3 książki) :)…
Dziekuję mg, Za cierpliwośc również. Chyba szukam dziury w całym.…
Gdy uzywamy Present Perfect w konstrukcji z since, wtedy, wg Quirk, okres nie musi trwac do momentu naszej wypowiedzi, lecz moze zakonczyc sie wczesniej: I've read ten books since I left college (but I haven't read any books in the last couple of months). Czy jesli uzyje Present Perfect w zdaniu rowniez odnoszacym sie do okresu, ale bez konstrukcji z since, czy zasada bedzie ta sama, tj. okres nie musi trwac do momentu naszej wypowiedzi: I have read ten books so far.…
Ale bedzie sie odnosic do okresu w przypadku: I have read ten books so far. (nawiazujac do przykladu Quirk'a)…
Oczywiscie, ze nie :) Mialem na mysli Present Perfect.…
Uprzejmie prosze o rozwianie moich watpliwosci, ktore zrodzily sie, jak zwykle zreszta, przy lekturze Quirk et al. 'When we say that the construction refers to a stretch of time up to the present, we mean that the situation occurred within a period of time leading towards, but not necessarily up to, the moment of utterance: I've read ten books since I left college (but I haven't read any books in the last couple of months). Since we've owned the car we've gone camping every year except last ye…
Don't forget to change it! :)…
engee40 :)…
Teraz to już naprawdę wszystko jasne, dziękuję engee30 :)…
calf, savagerhino, mg - bardzo dziekuje!…
Chciałbym prosić o przyjrzenie się tym 4 zdaniom i rozwianie mych wątpliwości: 1. When he was swimming across the lake, he was struggling to keep his head above water. 2. When he was swimming across the lake, he struggled to keep his head above water. 3. When he swam across the lake, he was struggling to keep his head above water. 4. When he swam across the lake, he struggled to keep his head above water. 1. Dwie czynności odbywają się równolegle, są 'temporary' ; facet płynie i stara się nie …
W porządku, poprzestanę na tym, ale z pewnością odezwę się gdy uzbiera się więcej wątpliwości :) Dziękuję Wam!…
Nieważne czy to oczywiste, ale muszę zapytać: Jaka jest róznica pomiędzy: She insisted that she pay her own way. - probably she didn't? (jak zasugerował Sav we wcześniejszym przykładzie) She insisted that she paid her own way. - and she did? She insisted that she should pay her own way. - takie samo znaczenie jak czasownik modalny should? Czy dobrze myślę, że użycie past subjunctive oznacza 'unreal' past (to describe things in the present, past or future which are imagined or unreal). Co ozna…
Dziekuje mg. Twoja odpowiedz nasunela mi kolejne pytania :) A - Czy 'naturalniej' brzmi uzywanie czasow czy tez should-construction, przy zastepowaniu subjunctive? B - Czy native speakerzy beda uznawac uzycie subjunctive za niepoprawne (w mowie, w pismie). Innymi slowy, czy powinienem zrezygnowac z uzywania subjunctive, by nie uznano moich wypowiedzi za bledne gramatycznie? C - Chcialbym, mimo wszystko, zrozumiec reguly rzadzace subjunctive :) Rozumiem na czym on polega lecz nie potrafie zrozumi…
Chcialbym Was poprosic o pomoc w ponizszym: 1. He was very reluctant to leave, but I recommended that he went. Dlaczego nie uzyto 'go'? Native speaker podpowiada, ze mozna uzyc 'go' w przypadku: He was very reluctant to leave, so I recommended that he go. 2. The committee was impressed by the candidate, but recommended that she reapply when she had been awarded for PhD. Czy mozna uzyc 'reapplied'? Wiem, ze alternatywa jest should-construction, ale nie o nia mi tutaj chodzi. Bede wdzieczny …
1441-1470 z 1515