1) Miałem poprawić zdania. Jedno z nich to - Did you ever play practical jokes as a child?
Gdyby nie to as a child a więc when to bym napisał Have you ever played a tak skreśliłem ever i napisałem Di…
Och to dla mnie bardzo cenna informacja. Właśnie się dziwiłem dlaczego często napotykam na błędy związane z tym. Czyli to jest be looking forward to sth a nie be looking forward to do sth.…
1) "My doctor has just told me I am pregnant. I'm aching to tell the good news to Michael. I wish I'd taken my mobile phone with me"
Co oznacza tutaj to be aching? Bo ache znałem …
A co z these days? Czy samo to nie wskazuje na tymczasowość zjawiska? Gdyby było np. every year to byłoby dla mnie jasne. No chyba, że jednak czasownika hear należy używać zawsze w czasie Simple nawet…
Owszem ale w poprzedzającej ćwiczenia części wykładowej jest napisane: "Czasowniki opisujące stan, opinię, lub wrażenie tzw. state verbs z racji "statycznego" znaczenia jakiego wyrażają…
These days we ...... a lot of sad stories from the war site. The situation is becoming more and more dramatic
Ćwiczenie polega na zastosowaniu odpowiedniego czasu. Wpisałem are hearing mając wrażenie…
Bo Don't let them leave to brzmi dla mnie jak - Nie pozwól im odjechać a Google translator tłumaczy Niech oni nie odjeżdżają właśnie jako Let them not leave…
Aby nie tworzyć kolejnego tematu chciałbym tutaj zapytać. - Niech oni nie wyjeżdżają - Czy bardziej popularna jest forma Let them not leave (przyznam że taka bardziej by mi odpowiadała) czy Don't…
Czy chodzi o to że mam traktować fruit tak jak np. the police i pomimo że wygląda to jak l. pojedyncza to traktować jak mnogą? Bo też byłem kiedyś zaskoczony dlaczego the police are looking for me a n…
W podręczniku znalazłem takie pytanie - Are there fruit on the tree?
Czy nie powinno być - Is there fruit on the tree? skoro fruit jest niepoliczalne? No ale z drugiej strony jak odróżnić wówczas czy…
Ann ma dostać zegarek - Czy w tego typu zdaniach lepiej jest powiedzieć Ann is to be given a watch czy Ann is going to be given a watch?
Wiem że w zdaniach typu Co mam robić? Masz czekać. używa się ch…
Hmm ale to jest chyba dość luźna rozmowa między przyjaciółmi w trakcie której jeden z nich mówi do drugiego: - Chodźmy to zobaczyć. Tak czy inaczej jaka jest najpopularniejsza forma przy chodźmy coś z…
Miałem napisać chodźmy to zobaczyć i przetłumaczyłem jako Let's go to see it. Tymczasem w odpowiedziach jest Let's go and see it. Chciałem zapytać czy obie wersje są poprawne czy jednak tylk…
Fragment dialogu
- Then you ought to understand
- I ought to understand what?
Chciałem spytać czy można to pytanie przekształcić tak aby zaczynało się od what. Coś jakby What should I understand? W …
aaaaaaaa o to chodziło :-) a ja ciągle zastanawiałem się nad jakimiś kwestiami finansowymi, jakieś raty kredytu mi chodziły po głowie itd. Dziękuję za wyjaśnienie…
Hmm bo myślałem, że odnosi się to odrestaurowywania np. mieszkania, kamienicy itd. a odnawianie np. dokumentów, członkostwa znam jako renew. Czy w takim znaczeniu można również używać do up? No ale na…