Jaka jest różnica między language i tongue?
Tongue twisters – angielskie łamańce językowe
Koniec języka za przewodnika, więc przełamałam nieśmiałość i zapytałam przechodnia w Londynie:
Excuse me, how can I get to the National Gallery? |
W odpowiedzi usłyszałam:
And how can a clam cram in a clean cream can? |
Osłupiałam. How rude! A mówili, że Anglicy tacy kulturalni, powściągliwi, że w sytuacjach formalnych wypowiadają się bardzo uprzejmym językiem. Tymczasem dostaję na dzień dobry taki kwiatek, po którym mam ochotę schować się w sobie jak ten małż – clam - z fantazyjnej wypowiedzi dowcipkującego Anglika. Niewyparzony język nie jest moją cechą charakterystyczną, dlatego w złości jedynie pokazałam delikwentowi język. Po czym oboje wybuchnęliśmy śmiechem i nasze dalsze relacje były już zupełnie inne. Może zadziałał język ciała? ;)
Język to bardzo ciekawe słowo. W anatomii język to narząd w jamie ustnej, bez którego ciężko by nam było jeść i mówić. Język rozumiemy również jako system budowania wypowiedzi, który służy do komunikacji. Mówimy o języku gestów, języku miłości czy języku programowania. No właśnie. W języku polskim mamy tylko jedno słowo, którego używamy we wszystkich kontekstach. W słowniku polsko-angielskim przy haśle język znajdziemy natomiast dwa odpowiedniki: tongue i language. A niewyparzony język to foul mouth.
Kiedy mówimy tongue?
Tongue jest na ogół używany w kontekście anatomicznym, również w zwrotach idiomatycznych:
I was just about to tell him what I thought but I bit my tongue. | Już miałam mu powiedzieć, co myślę, ale ugryzłam się w język. |
Stop sticking your tongue out! It's rude. | Przestań wystawiać język! To niegrzeczne. |
Another glass of whisky should loosen his tongue. | Kolejny kieliszek whisky powinien rozwiązać mu język. |
What was the title of that film we saw yesterday? I've got it on the tip of my tongue. | Jaki tytuł miał ten film, który widzieliśmy wczoraj? Mam go na końcu języka. |
W języku literackim można spotkać tongue w znaczeniu mowa, a w codziennym języku tongue pojawia się też w zwrocie język ojczysty, czyli:
mother tongue |
Kiedy mówimy language?
Language nie pojawia się w kontekście anatomicznym. Oznacza język jako mowę lub inny system komunikowania się:
What languages do you speak fluently? | Jakimi językami mówisz płynnie? |
French is a beautiful language. | Francuski jest pięknym językiem. |
His body language said he was really attracted to Diane. | Język jego ciała mówił, że Diane bardzo mu się podoba. |
I'm studying programming languages. | Uczę się języków programowania. |
Dobrym ćwiczeniem dla języka są łamańce językowe. Ćwiczymi nimi tongue, który gimnastykuje się jak szalony (po angielsku takie łamańce to tongue twisters), ale także... language – a konkretnie wymowę – zwłaszcza jeśli powtarzamy w szybkim tempie łamańce w języku obcym. Co powiecie na te?
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday. |
If a dog chews shoes, whose shoes does he choose? |
Which wristwatches are Swiss wristwatches? |
Chcecie poznać kolejne? Poszperajcie w internecie. Albo lepiej – podpytajcie znajomych obcokrajowców! Koniec języka za przewodnika. ;)