O krytyce po angielsku
No offence, czyli o szukaniu dziury w całym
Miłe słowo może zdziałać cuda – wspomnieliśmy o tym w artykule poświęconym prawieniu komplementów. Możemy chyba zaryzykować uogólnienie, że każdy woli być chwalony niż krytykowany. Jednak najcenniejsza jest prawda, a ponieważ w życiu zdarzają się także porażki (piszemy o nich w innym artykule – jak po angielsku mówić o porażkach), musimy być gotowi na słowa, które niekoniecznie są miłe dla naszego ucha i ego.
jak po angielsku powiedzieć, że coś nam się nie podoba
Zanim przejdziemy do bardziej zaawansowanych wyrażeń, spójrzcie na proste środki, dzięki którym można wyrazić dezaprobatę – już na poziomie znajomości języka A2-B1. Przyda się do tego kilka czasowników, np:
playnot like | nie lubić |
playdislike | nie lubić |
playhate | nienawidzić |
oraz przymiotników, np:
playugly | brzydki |
playboring | nudny |
playdisgusting | obrzydliwy |
playawful | okropny |
uglyugly
brzydki
boringboring
nudny
disgustingdisgusting
obrzydliwy, ohydny, wstrętny
awfulawful
okropny
Spójrzcie na przykładowe zdania:
playI don't like this picture. It's ugly. | Nie podoba mi się ten obraz. Jest brzydki. |
playCooking is so boring. I hate it! | Gotowanie jest takie nudne. Nienawidzę tego! |
playI dislike classical music, especially Mozart. | Nie lubię muzyki klasycznej, zwłaszcza Mozarta. |
playYuck! This soup is disgusting! | Fuj! Ta zupa jest obrzydliwa! |
playDo you really like this dress? I think it's awful. | Naprawdę podoba ci się ta sukienka? Moim zdaniem jest okropna. |
o krytykowaniu w języku angielskim
Dzisiejszy artykuł poświęcamy krytyce, warto zatem przypomnieć sobie kluczowe angielskie słowa w tym temacie, czyli:
playcriticise/criticize | krytykować |
playcriticism | krytyka |
Poza nimi, mamy do wyboru wiele innych wyrażeń:
playpick holes in somebody | znajdować słabe punkty, wytykać coś |
playpick holes in something | |
playDo you always have to pick holes in everything I say? | |
playslap somebody down | ostro kogoś/coś skrytykować, zjechać |
playslap something down | |
playHe was slapped down for his radical views on immigration. | |
playfind fault with somebody | czepiać się kogoś/czegoś |
playfind fault with something | |
playYou're always finding fault with everyone! | |
playnitpick | szukać dziury w całym, czepiać się szczegółów |
playCan't you stop nitpicking for a while? It's really annoying! | |
playbad-mouth | wieszać na kimś psy, obgadywać |
playI'm sick and tired of you bad-mouthing Sheila all the time! Stop it! | |
playrun somebody down | skrytykować kogoś ostro |
playThe manager ran me down for being rude to a customer. | |
playcall somebody out on something | skrytykować kogoś, wzywając do wyjaśnień |
playcall somebody out | |
playThe minister was called out on a racist comment he posted. | |
playcondemn playdenounce |
potępić |
playSuch acts of cruelty to animals deserve to be condemned. | |
playbash | przejechać się po kimś, zjechać kogoś |
playHe gets strange satisfaction from bashing everyone for no reason. |
dobra i szkodliwa krytyka
O tym, że krytyka raczej nie jest czymś pozytywnym i często niczemu dobremu nie służy, nie trzeba chyba Was przekonywać, prawda? Jednak na pewno słyszeliście o krytyce konstruktywnej (po angielsku: constructive criticism), która ma na celu omówienie problemu w taki sposób, aby bez złośliwości zauważyć błędy, zaradzić im i wyciągnąć wnioski na przyszłość. Jeżeli znane są Wam przykłady takowej, ręka do góry – chętnie się zapoznamy, bo naszym zdaniem takie zachowania należą niestety do rzadkości.
Innym przykładem potrzebnej naszym zdaniem krytyki jest praca organizacji typu watchdog, czyli grup, których zadaniem jest – ogólnie mówiąc – patrzenie innym na ręce, czyli krytyczne przyglądanie się czyjejś działalności (np. rządów, korporacji, itp.) w celu wyeliminowania nadużyć, różnego rodzaju przekrętów i nieprawidłowości.
Czego zatem mogą się spodziewać autorzy wątpliwej jakości zachowań?
playface criticism playcome in for criticism |
spotkać się z krytyką |
playThe mayor's reaction to the recent events came in for severe criticism. | |
playcome under the lash playsuffer under the lash |
dostać się komuś, oberwać, być ostro skrytykowanym |
playThe president came under the lash for his comment on the reasons for rising unemployment. | |
playattract criticism | przyciągnąć krytykę |
playHis latest play attracted a lot of criticism. | |
playcome under fire | być pod obstrzałem krytyki |
playThe management came under fire for making twenty per cent of the staff redundant. | |
playget flak for something | zebrać za coś krytykę |
playtake flak for something | |
playWe got flak for withdrawing from the project. |
A co mamy z drugiej strony? W dobie anonimowości, którą na ogół gwarantuje internet, dobrze znamy pojęcie hejtu. Wiecie być może, że słowo to pochodzi od angielskiego hate, czyli nienawiść lub nienawidzić. Zjawisko to było wielokrotnie analizowane. Czytając komentarze pod wiadomościami czy zdjęciami udostępnionymi dla szerokiej publiczności, można odnieść przykre wrażenie, że nienawiść jest dominującym uczuciem.
Ulubione tematy hejterów? Do wyboru, do koloru (you name it)! Nie przytoczę teraz wszystkich, ale nie byłabym sobą, czyli kobietą, gdybym nie wspomniała o czymś szczególnie dotkliwym, skierowanym przede wszystkim właśnie przeciwko kobietom:
playbody shaming | krytykowanie kogoś ze względu na wygląd ciała |
playslut-shaming | piętnowanie kobiet za zachowanie oraz ubiór, które przez część osób uważane są za prowokacyjne lub rozwiązłe |
jak reagujemy na krytykę
Wielu osobom trudno jest zareagować spokojnie na słowa krytyki, czyli po prostu:
playtake criticism | przyjąć krytykę |
Zazwyczaj się obrażamy, prawda?
playtake offence | obrazić się |
Korzystają z tego krytykujący, przyklejając na przykład łatkę osoby nadwrażliwej, która przesadza:
playoverreact (to something) | przesadzać, nadmiernie reagować (na coś) |
Co ciekawe, również wśród hejterów nie brakuje takich, którzy nie umieją przyjąć krytyki skierowanej wobec nich samych, choć są bardzo skorzy do przysłowiowego wylania na kogoś wiadra pomyj. W języku angielskim mamy wyrażenie, którym nazywamy taką przypadłość:
playsomeone can dish it out but he or she can’t take it |
Jeżeli jesteśmy naszym zdaniem niesłusznie ktytykowani i chcemy odbić piłeczkę, można powiedzieć:
playit takes one to know one | I kto to mówi! |
playtakes one to know one |
Najbardziej drażni przecież krytyka, której autor sam mógłby sobie wiele zarzucić. Na taką okoliczność mamy powiedzenie:
playthat's the pot calling the kettle black | przyganiał kocioł garnkowi |
komplement czy krytyka?
Mówiąc o różnych formach krytyki, przypomnijmy terminy, które przytoczyliśmy jakiś czas temu w artykule poświęconym prawieniu komplementów:
playbackhanded compliment playleft-handed compliment (AmE) |
dwuznaczny komplement, który jest tak naprawdę zawoalowanym przytykiem |
playflattery | pochlebstwo, komplement w celu uzyskania korzyści |
playgushing praise | egzaltowana/zbyt entuzjastyczna pochwała, przez co wydaje się nieszczera |
playwhite lie | drobne kłamstewko, np. grzecznościowa pochwała typu: Świetna sukienka! |
playnegging | komentowanie wyglądu osoby, która nam się podoba, w sposób dwuznaczny, lekko obraźliwy, w celu zwrócenia na siebie uwagi |
Zdecydujcie sami, do której grupy zakwalifikować takie zachowania i wypowiedzi, biorąc pod uwagę intencje, z których wypływają.